乌兹别克经典歌词文本的诠释学分析

Musajan Tadjibayev
{"title":"乌兹别克经典歌词文本的诠释学分析","authors":"Musajan Tadjibayev","doi":"10.51348/TZIUJ2021S25","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"“Our generation should be more knowledgeable, healthier and of course happier than us”. These words of the president of Uzbekistan Shavkat Mirziyayev nowadays became the motto of our republic. Today in our country there are a lot of opportunities for young generation to accomplish the aim which was stated by our president. Using these opportunities and support by our country young generation is also trying to discover the unlimited world of different subjects and sciences. Among these subjects the Art occupies a great position too. Especially, the literature has always been the first and foremost subject which impressed our nation all the time. The article analyzes the principles of social and political factors in the creation of art poetic language and hermeneutic analysis of the text in Uzbek classic lyrics. Unique masterpieces of Uzbek Literature have been translated into a number of foreign languages for centuries. For instance, the works of Ahmad Yassaviy (11-century), Yusuf Hos Hojib’s “Kutadgu Bilig”(12-century), “Muhabbatnoma” written by Khorazmiy (14-century), literary works of Lutfiy, Navoiy (15-century), Babur (16-century), Mashrab, Turdi, “Temur Tuzuklari” revealing Tamerlane’s life and his conquests and many others are translated into English, Russian, French, German and many other languages. Numerous scientific researches devoted to these works intrigue any audience, indeed. It should be emphasized with delight that a number of ancient Turkish-Uzbek literary essays were founded, reviewed and printed with initiatives of some European researches.","PeriodicalId":202314,"journal":{"name":"Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"HERMENEUTIC ANALYSIS OF THE TEXT IN UZBEK CLASSIC LYRICS\",\"authors\":\"Musajan Tadjibayev\",\"doi\":\"10.51348/TZIUJ2021S25\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"“Our generation should be more knowledgeable, healthier and of course happier than us”. These words of the president of Uzbekistan Shavkat Mirziyayev nowadays became the motto of our republic. Today in our country there are a lot of opportunities for young generation to accomplish the aim which was stated by our president. Using these opportunities and support by our country young generation is also trying to discover the unlimited world of different subjects and sciences. Among these subjects the Art occupies a great position too. Especially, the literature has always been the first and foremost subject which impressed our nation all the time. The article analyzes the principles of social and political factors in the creation of art poetic language and hermeneutic analysis of the text in Uzbek classic lyrics. Unique masterpieces of Uzbek Literature have been translated into a number of foreign languages for centuries. For instance, the works of Ahmad Yassaviy (11-century), Yusuf Hos Hojib’s “Kutadgu Bilig”(12-century), “Muhabbatnoma” written by Khorazmiy (14-century), literary works of Lutfiy, Navoiy (15-century), Babur (16-century), Mashrab, Turdi, “Temur Tuzuklari” revealing Tamerlane’s life and his conquests and many others are translated into English, Russian, French, German and many other languages. Numerous scientific researches devoted to these works intrigue any audience, indeed. It should be emphasized with delight that a number of ancient Turkish-Uzbek literary essays were founded, reviewed and printed with initiatives of some European researches.\",\"PeriodicalId\":202314,\"journal\":{\"name\":\"Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal\",\"volume\":\"32 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.51348/TZIUJ2021S25\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51348/TZIUJ2021S25","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

“我们这一代人应该比我们更有知识,更健康,当然也更快乐。”乌兹别克斯坦总统沙夫卡特·米尔济亚耶夫的这句话如今已成为我们共和国的座右铭。今天,在我国,年轻一代有很多机会实现我们总统提出的目标。利用这些机会和国家的支持,年轻一代也在努力发现不同学科和科学的无限世界。在这些科目中,艺术也占有重要的地位。特别是,文学一直是给我们民族留下深刻印象的第一和最重要的主题。文章分析了乌兹别克古典抒情诗艺术、诗歌语言创作中的社会政治因素的原理,并对文本进行了解释学分析。几个世纪以来,乌兹别克文学的独特杰作被翻译成多种外语。例如,Ahmad Yassaviy(11世纪)的作品,Yusuf Hos Hojib的“Kutadgu Bilig”(12世纪),Khorazmiy(14世纪)的“Muhabbatnoma”,Lutfiy, Navoiy(15世纪),Babur(16世纪),Mashrab, Turdi的文学作品,“Temur Tuzuklari”揭示了帖木儿的生活和他的征服,以及许多其他语言被翻译成英语,俄语,法语,德语和许多其他语言。大量的科学研究致力于这些作品,确实吸引了任何观众。应该高兴地强调,在一些欧洲研究人员的倡议下,一些古老的突厥-乌兹别克文学论文被建立、审查和印刷。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
HERMENEUTIC ANALYSIS OF THE TEXT IN UZBEK CLASSIC LYRICS
“Our generation should be more knowledgeable, healthier and of course happier than us”. These words of the president of Uzbekistan Shavkat Mirziyayev nowadays became the motto of our republic. Today in our country there are a lot of opportunities for young generation to accomplish the aim which was stated by our president. Using these opportunities and support by our country young generation is also trying to discover the unlimited world of different subjects and sciences. Among these subjects the Art occupies a great position too. Especially, the literature has always been the first and foremost subject which impressed our nation all the time. The article analyzes the principles of social and political factors in the creation of art poetic language and hermeneutic analysis of the text in Uzbek classic lyrics. Unique masterpieces of Uzbek Literature have been translated into a number of foreign languages for centuries. For instance, the works of Ahmad Yassaviy (11-century), Yusuf Hos Hojib’s “Kutadgu Bilig”(12-century), “Muhabbatnoma” written by Khorazmiy (14-century), literary works of Lutfiy, Navoiy (15-century), Babur (16-century), Mashrab, Turdi, “Temur Tuzuklari” revealing Tamerlane’s life and his conquests and many others are translated into English, Russian, French, German and many other languages. Numerous scientific researches devoted to these works intrigue any audience, indeed. It should be emphasized with delight that a number of ancient Turkish-Uzbek literary essays were founded, reviewed and printed with initiatives of some European researches.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信