面向翻译心理语言学方法论工具集

Gunnar Jacob, M. Schaeffer, Katharina Oster, S. Hansen-Schirra, S. Allen
{"title":"面向翻译心理语言学方法论工具集","authors":"Gunnar Jacob, M. Schaeffer, Katharina Oster, S. Hansen-Schirra, S. Allen","doi":"10.1075/cogls.00085.jac","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The manuscript provides readers with a basic methodological toolset for experimental psycholinguistic studies on\n translation. Following a description of key methodological concepts and the rationale behind experimental designs in\n psycholinguistics, we discuss experimental paradigms adopted from bilingualism research, which potentially constitute a\n methodological foundation for studies investigating the psycholinguistics of translation. Specifically, we show that\n priming paradigms possess several inherent advantages which make them particularly suitable for research on\n translation. The manuscript critically discusses key methodological problems associated with such paradigms and illustrates the\n opportunities they may offer for translation research, concludes with a review of past and current translation process research\n highlighting ways in which these can contribute to the issues raised by cross-linguistic priming studies.","PeriodicalId":300991,"journal":{"name":"Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies","volume":"60 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-11-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Towards a methodological toolset for the psycholinguistics of translation\",\"authors\":\"Gunnar Jacob, M. Schaeffer, Katharina Oster, S. Hansen-Schirra, S. Allen\",\"doi\":\"10.1075/cogls.00085.jac\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The manuscript provides readers with a basic methodological toolset for experimental psycholinguistic studies on\\n translation. Following a description of key methodological concepts and the rationale behind experimental designs in\\n psycholinguistics, we discuss experimental paradigms adopted from bilingualism research, which potentially constitute a\\n methodological foundation for studies investigating the psycholinguistics of translation. Specifically, we show that\\n priming paradigms possess several inherent advantages which make them particularly suitable for research on\\n translation. The manuscript critically discusses key methodological problems associated with such paradigms and illustrates the\\n opportunities they may offer for translation research, concludes with a review of past and current translation process research\\n highlighting ways in which these can contribute to the issues raised by cross-linguistic priming studies.\",\"PeriodicalId\":300991,\"journal\":{\"name\":\"Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies\",\"volume\":\"60 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-11-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/cogls.00085.jac\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/cogls.00085.jac","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文为读者提供了翻译实验心理语言学研究的基本方法论工具集。在描述了心理语言学中关键的方法论概念和实验设计背后的基本原理之后,我们讨论了双语研究中采用的实验范式,这些范式可能构成调查翻译心理语言学研究的方法论基础。具体来说,我们表明启动范式具有几个固有的优势,使它们特别适合于翻译研究。本文批判性地讨论了与这些范式相关的关键方法论问题,并说明了它们可能为翻译研究提供的机会,最后回顾了过去和当前的翻译过程研究,重点介绍了这些研究如何有助于跨语言启动研究提出的问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Towards a methodological toolset for the psycholinguistics of translation
The manuscript provides readers with a basic methodological toolset for experimental psycholinguistic studies on translation. Following a description of key methodological concepts and the rationale behind experimental designs in psycholinguistics, we discuss experimental paradigms adopted from bilingualism research, which potentially constitute a methodological foundation for studies investigating the psycholinguistics of translation. Specifically, we show that priming paradigms possess several inherent advantages which make them particularly suitable for research on translation. The manuscript critically discusses key methodological problems associated with such paradigms and illustrates the opportunities they may offer for translation research, concludes with a review of past and current translation process research highlighting ways in which these can contribute to the issues raised by cross-linguistic priming studies.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信