现代俄语和法语词汇新词的界定与独特的作者构成

I. Skuratov
{"title":"现代俄语和法语词汇新词的界定与独特的作者构成","authors":"I. Skuratov","doi":"10.20323/2499-9679-2022-2-29-195-201","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article deals with phraseological expressions in Russian and French that have appeared in recent decades and are of great interest as a vivid example of figurative expressions, actively used in actual speech. Most of them are neolo-gisms and have not been registered in dictionaries yet, so their description is given for the first time. The materials of modern media represent rapid language changes and the main trends in the development of the Russian and French languages, namely: a significant influx of borrowings from the English language, alongside an increasing neologization of vocabulary and phraseology in native Russian and French environments. Phraseological expressions quite fully, though selectively reflect the dynamics of the Russian and French languages development, revealing the most mobile images of the concept nomination – politics, economics, business and sports where expressive speech is especially evi-dent nowadays. Phraseological neologisms are a very interesting phenomenon because when they are created the em-phasis is on «creativity. Any new language unit, in particular a phraseological one, has an idiomatic significance. The analysis considers the meanings of various language units, identifies the features of their use in speech, indicates their origin and the phraseological image underlying the meaning, taking into account the answer to the question of how phraseological units correlate with real practice and how new language units are accumulated and fixed. The phraseo-logical neologisms for the study have been selected from the materials of modern Russian and French media, as well as from dictionaries.","PeriodicalId":282574,"journal":{"name":"Verhnevolzhski Philological Bulletin","volume":"121 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Delimitation of phraseological neologisms and unique authors' formations in modern russian and french languages\",\"authors\":\"I. Skuratov\",\"doi\":\"10.20323/2499-9679-2022-2-29-195-201\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article deals with phraseological expressions in Russian and French that have appeared in recent decades and are of great interest as a vivid example of figurative expressions, actively used in actual speech. Most of them are neolo-gisms and have not been registered in dictionaries yet, so their description is given for the first time. The materials of modern media represent rapid language changes and the main trends in the development of the Russian and French languages, namely: a significant influx of borrowings from the English language, alongside an increasing neologization of vocabulary and phraseology in native Russian and French environments. Phraseological expressions quite fully, though selectively reflect the dynamics of the Russian and French languages development, revealing the most mobile images of the concept nomination – politics, economics, business and sports where expressive speech is especially evi-dent nowadays. Phraseological neologisms are a very interesting phenomenon because when they are created the em-phasis is on «creativity. Any new language unit, in particular a phraseological one, has an idiomatic significance. The analysis considers the meanings of various language units, identifies the features of their use in speech, indicates their origin and the phraseological image underlying the meaning, taking into account the answer to the question of how phraseological units correlate with real practice and how new language units are accumulated and fixed. The phraseo-logical neologisms for the study have been selected from the materials of modern Russian and French media, as well as from dictionaries.\",\"PeriodicalId\":282574,\"journal\":{\"name\":\"Verhnevolzhski Philological Bulletin\",\"volume\":\"121 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Verhnevolzhski Philological Bulletin\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20323/2499-9679-2022-2-29-195-201\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Verhnevolzhski Philological Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20323/2499-9679-2022-2-29-195-201","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章讨论了近几十年来出现的俄语和法语的短语表达,作为比喻表达的生动例子,它们在实际讲话中被积极地使用。这些词多为新语,尚未编入词典,故首次对其进行描述。现代媒体的材料反映了语言的快速变化和俄语和法语发展的主要趋势,即:大量从英语中借用的词汇涌入,以及俄语和法语母语环境中词汇和短语的日益新化。虽然有选择地反映了俄语和法语发展的动态,但短语表达非常充分,揭示了概念提名中最具流动性的图像-政治,经济,商业和体育,如今表达性语言尤其明显。短语新词是一个非常有趣的现象,因为当它们被创造出来时,重点是“创造力”。任何新的语言单位,特别是短语单位,都具有习惯意义。该分析考虑了各种语言单位的意义,确定了它们在讲话中的使用特征,指出了它们的起源和意义背后的短语形象,考虑到短语单位如何与实际实践相关联以及新的语言单位如何积累和固定的问题的答案。本研究所用的短语-逻辑新词是从现代俄语和法语媒体以及词典中挑选出来的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Delimitation of phraseological neologisms and unique authors' formations in modern russian and french languages
The article deals with phraseological expressions in Russian and French that have appeared in recent decades and are of great interest as a vivid example of figurative expressions, actively used in actual speech. Most of them are neolo-gisms and have not been registered in dictionaries yet, so their description is given for the first time. The materials of modern media represent rapid language changes and the main trends in the development of the Russian and French languages, namely: a significant influx of borrowings from the English language, alongside an increasing neologization of vocabulary and phraseology in native Russian and French environments. Phraseological expressions quite fully, though selectively reflect the dynamics of the Russian and French languages development, revealing the most mobile images of the concept nomination – politics, economics, business and sports where expressive speech is especially evi-dent nowadays. Phraseological neologisms are a very interesting phenomenon because when they are created the em-phasis is on «creativity. Any new language unit, in particular a phraseological one, has an idiomatic significance. The analysis considers the meanings of various language units, identifies the features of their use in speech, indicates their origin and the phraseological image underlying the meaning, taking into account the answer to the question of how phraseological units correlate with real practice and how new language units are accumulated and fixed. The phraseo-logical neologisms for the study have been selected from the materials of modern Russian and French media, as well as from dictionaries.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信