{"title":"阿拉伯文与英文祈使句、状语、虚拟语气补语短语与论点结构的对比研究","authors":"May Al-Shaikhli, A. Jalabneh","doi":"10.7176/jlll/75-06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The objective of this article is to differentiate between mandative complementizer phrases from adverbial subjunctive complementizer phrases whether they constitute argument structures to verbs or not in Arabic and English. As both phrases are initiated by complementizers, theoretically, the issue becomes a problem to decide whether every phrase initiated by a complementizer constitutes an argument structure or not though the complementizers might be deleted at LF in both languages. Thus, the researchers refer to Chomsky’s (1981-1995) minimalist views to help us draw a clear distinction between them for better semantic interpretations at LF. The results illustrate that there are certain similarities and differences between the two languages; for instance, Arabic has mandative phrases that constitute argument structures but do not permit the complementizer ?an ‘that’ and the subjunctive marker [a] to be omitted at LF; likewise, English has mandative phrases that constitute arguments, but they permit the complementizer ‘that’ to be omitted at LF. Arabic has a unique independent adverbial subjunctive phrase initiated by ?anla ‘not that’, but it does not constitute an argument structure to any verb; however, English does not have this type of phrase. Arabic also has dependent adverbial subjunctive phrases initiated by the adjuncts (i) ?idh ‘then’, (ii) likai ‘in order to’, (iii) hatta ‘until’, li ‘to’ and li ‘let’; they must be followed by the complementizer ?an ‘that’; but, they do not form internal arguments to verbs. Arabic has a dependent complementizer phrase in the indicative initiated by ?ida ‘if’ which constitutes an argument and bears a theta role. Similarly, English has a dependent adverbial complementizer phrase initiated by the complementizer ‘whether’ / or ‘if’; it constitutes an argument to a verb in the matrix clause, but it is always in the indicative form. Finally, though theoretically ϴ - roles do not have [+ interpretable] power at LF, they must be assigned to arguments at spell-out to produce grammatical sentences at LF in both languages.","PeriodicalId":355193,"journal":{"name":"Journal of Literature, Languages and Linguistics","volume":"86 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Mandative, Adverbial Subjunctive Complementizer Phrases and Argument Structure: A Contrastive Study Between Arabic and English\",\"authors\":\"May Al-Shaikhli, A. Jalabneh\",\"doi\":\"10.7176/jlll/75-06\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The objective of this article is to differentiate between mandative complementizer phrases from adverbial subjunctive complementizer phrases whether they constitute argument structures to verbs or not in Arabic and English. As both phrases are initiated by complementizers, theoretically, the issue becomes a problem to decide whether every phrase initiated by a complementizer constitutes an argument structure or not though the complementizers might be deleted at LF in both languages. Thus, the researchers refer to Chomsky’s (1981-1995) minimalist views to help us draw a clear distinction between them for better semantic interpretations at LF. The results illustrate that there are certain similarities and differences between the two languages; for instance, Arabic has mandative phrases that constitute argument structures but do not permit the complementizer ?an ‘that’ and the subjunctive marker [a] to be omitted at LF; likewise, English has mandative phrases that constitute arguments, but they permit the complementizer ‘that’ to be omitted at LF. Arabic has a unique independent adverbial subjunctive phrase initiated by ?anla ‘not that’, but it does not constitute an argument structure to any verb; however, English does not have this type of phrase. Arabic also has dependent adverbial subjunctive phrases initiated by the adjuncts (i) ?idh ‘then’, (ii) likai ‘in order to’, (iii) hatta ‘until’, li ‘to’ and li ‘let’; they must be followed by the complementizer ?an ‘that’; but, they do not form internal arguments to verbs. Arabic has a dependent complementizer phrase in the indicative initiated by ?ida ‘if’ which constitutes an argument and bears a theta role. Similarly, English has a dependent adverbial complementizer phrase initiated by the complementizer ‘whether’ / or ‘if’; it constitutes an argument to a verb in the matrix clause, but it is always in the indicative form. Finally, though theoretically ϴ - roles do not have [+ interpretable] power at LF, they must be assigned to arguments at spell-out to produce grammatical sentences at LF in both languages.\",\"PeriodicalId\":355193,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Literature, Languages and Linguistics\",\"volume\":\"86 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Literature, Languages and Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7176/jlll/75-06\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Literature, Languages and Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7176/jlll/75-06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文的目的是区分阿拉伯语和英语中命令补语和状语虚拟补语是否构成动词的论点结构。由于这两个短语都是由补语发起的,从理论上讲,虽然补语可能在两种语言中都被删除,但确定由补语发起的每个短语是否构成论点结构就成了一个问题。因此,研究人员参考了乔姆斯基(1981-1995)的极简主义观点,以帮助我们明确区分它们,以便在LF中更好地进行语义解释。结果表明,两种语言之间存在一定的异同;例如,阿拉伯语有构成论点结构的强制性短语,但不允许在LF时省略补语“that”和虚拟语气标记[a];同样,英语中也有构成论点的强制性短语,但它们允许在LF时省略补语“that”。阿拉伯语有一个独特的独立状语虚拟语气短语,由“not that”发起,但它不构成任何动词的论点结构;然而,英语中没有这种类型的短语。阿拉伯语也有从属的状语虚拟短语,由以下几个助词构成:(i) ?idh ' then ', (ii) likai ' in order to ', (iii) hatta ' until ', li ' to '和li ' let ';它们后面必须跟补语?和that;但是,它们不构成动词的内部参数。阿拉伯语在指示语中有一个由if发起的依赖补语短语,它构成了一个论点,起着theta的作用。同样,英语也有一个由补语“whether”或“if”发起的状语补语短语;它构成了谓语从句中动词的论点,但它总是以指示形式出现。最后,虽然理论上ϴ -角色在LF中没有[+可解释]的权力,但必须在拼写时将它们分配给参数,以便在两种语言中在LF中生成合乎语法的句子。
Mandative, Adverbial Subjunctive Complementizer Phrases and Argument Structure: A Contrastive Study Between Arabic and English
The objective of this article is to differentiate between mandative complementizer phrases from adverbial subjunctive complementizer phrases whether they constitute argument structures to verbs or not in Arabic and English. As both phrases are initiated by complementizers, theoretically, the issue becomes a problem to decide whether every phrase initiated by a complementizer constitutes an argument structure or not though the complementizers might be deleted at LF in both languages. Thus, the researchers refer to Chomsky’s (1981-1995) minimalist views to help us draw a clear distinction between them for better semantic interpretations at LF. The results illustrate that there are certain similarities and differences between the two languages; for instance, Arabic has mandative phrases that constitute argument structures but do not permit the complementizer ?an ‘that’ and the subjunctive marker [a] to be omitted at LF; likewise, English has mandative phrases that constitute arguments, but they permit the complementizer ‘that’ to be omitted at LF. Arabic has a unique independent adverbial subjunctive phrase initiated by ?anla ‘not that’, but it does not constitute an argument structure to any verb; however, English does not have this type of phrase. Arabic also has dependent adverbial subjunctive phrases initiated by the adjuncts (i) ?idh ‘then’, (ii) likai ‘in order to’, (iii) hatta ‘until’, li ‘to’ and li ‘let’; they must be followed by the complementizer ?an ‘that’; but, they do not form internal arguments to verbs. Arabic has a dependent complementizer phrase in the indicative initiated by ?ida ‘if’ which constitutes an argument and bears a theta role. Similarly, English has a dependent adverbial complementizer phrase initiated by the complementizer ‘whether’ / or ‘if’; it constitutes an argument to a verb in the matrix clause, but it is always in the indicative form. Finally, though theoretically ϴ - roles do not have [+ interpretable] power at LF, they must be assigned to arguments at spell-out to produce grammatical sentences at LF in both languages.