{"title":"堂吉诃德狮子骑士和“狮子”在德语中的意思","authors":"Stefano de Merich","doi":"10.1353/cer.2022.0021","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:In Cervantes’s 1615 second part of Don Quijote, the title character assumes the heroic name “Caballero de los Leones.” This article argues that the chivalric appellation had a double meaning related to the context of prostitution and gambling, derived from the argot of the Spanish underworld of the Siglo de Oro, the “germanía.” In this sense, the adventure of the lions (2.17) is a sort of linguistic feat in which the character of the rufián prevails over the pícaro. Moreover, the meanings of “león” in 17th century Spain are important in the literary competition against Avellaneda’s apocryphal continuation.","PeriodicalId":275131,"journal":{"name":"Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Don Quijote Caballero de los Leones y los significados de “león” en el lenguaje de germanía\",\"authors\":\"Stefano de Merich\",\"doi\":\"10.1353/cer.2022.0021\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:In Cervantes’s 1615 second part of Don Quijote, the title character assumes the heroic name “Caballero de los Leones.” This article argues that the chivalric appellation had a double meaning related to the context of prostitution and gambling, derived from the argot of the Spanish underworld of the Siglo de Oro, the “germanía.” In this sense, the adventure of the lions (2.17) is a sort of linguistic feat in which the character of the rufián prevails over the pícaro. Moreover, the meanings of “león” in 17th century Spain are important in the literary competition against Avellaneda’s apocryphal continuation.\",\"PeriodicalId\":275131,\"journal\":{\"name\":\"Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America\",\"volume\":\"26 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/cer.2022.0021\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/cer.2022.0021","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要:在塞万提斯1615年创作的《堂吉诃德》第二部中,主人公获得了一个英雄般的名字“Caballero de los leone”。这篇文章认为骑士称号有双重含义,与卖淫和赌博有关,源于西班牙黑社会Siglo de Oro的暗语,“germanía”。从这个意义上说,狮子的冒险(2.17)是一种语言上的壮举,其中rufián的特征胜过pícaro。此外,“león”在17世纪西班牙的意义在与阿韦亚内达的伪经延续的文学竞争中是重要的。
Don Quijote Caballero de los Leones y los significados de “león” en el lenguaje de germanía
Abstract:In Cervantes’s 1615 second part of Don Quijote, the title character assumes the heroic name “Caballero de los Leones.” This article argues that the chivalric appellation had a double meaning related to the context of prostitution and gambling, derived from the argot of the Spanish underworld of the Siglo de Oro, the “germanía.” In this sense, the adventure of the lions (2.17) is a sort of linguistic feat in which the character of the rufián prevails over the pícaro. Moreover, the meanings of “león” in 17th century Spain are important in the literary competition against Avellaneda’s apocryphal continuation.