{"title":"柏辽兹、浮士德和哥特","authors":"J. Rushton","doi":"10.1093/oxfordhb/9780199935185.013.17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"On reading Gérard de Nerval’s translation of Goethe’s Faust, Hector Berlioz set nine lyrics, grouped into eight miscellaneous pieces, which he immediately published (April 1829) as Huit scènes de Faust (Eight Scenes from Faust). This, his opus 1, was well received by fellow musicians, but he withdrew it, subsequently reworking the material in a full-scale dramatic work, La damnation de Faust (The Damnation of Faust) (1846), the title of which separates it from Goethe’s larger scheme in which, as Berlioz remarked, “Faust is saved.” Although Berlioz’s Faust suffers from ennui, suicide is prevented by the Easter Hymn and a nostalgic vision of childhood piety. Méphistophélès intervenes directly at this point, and controls the remaining action, in which Berlioz contrasts the purity of Marguerite (Gretchen) with demonic manifestations; in these Berlioz subverts musical expectations, notably turning a minuet of “follets” into one of music’s most fascinating evocations of the romantic grotesque.","PeriodicalId":383294,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Faust in Music","volume":"78 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Berlioz, Faust, and the Gothic\",\"authors\":\"J. Rushton\",\"doi\":\"10.1093/oxfordhb/9780199935185.013.17\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"On reading Gérard de Nerval’s translation of Goethe’s Faust, Hector Berlioz set nine lyrics, grouped into eight miscellaneous pieces, which he immediately published (April 1829) as Huit scènes de Faust (Eight Scenes from Faust). This, his opus 1, was well received by fellow musicians, but he withdrew it, subsequently reworking the material in a full-scale dramatic work, La damnation de Faust (The Damnation of Faust) (1846), the title of which separates it from Goethe’s larger scheme in which, as Berlioz remarked, “Faust is saved.” Although Berlioz’s Faust suffers from ennui, suicide is prevented by the Easter Hymn and a nostalgic vision of childhood piety. Méphistophélès intervenes directly at this point, and controls the remaining action, in which Berlioz contrasts the purity of Marguerite (Gretchen) with demonic manifestations; in these Berlioz subverts musical expectations, notably turning a minuet of “follets” into one of music’s most fascinating evocations of the romantic grotesque.\",\"PeriodicalId\":383294,\"journal\":{\"name\":\"The Oxford Handbook of Faust in Music\",\"volume\":\"78 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-10-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Oxford Handbook of Faust in Music\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199935185.013.17\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Oxford Handbook of Faust in Music","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199935185.013.17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
赫克托耳·柏立兹读了格姆扎尔·德·内瓦尔翻译的歌德的《浮士德》后,写下了九首歌词,分成八首杂文,并立即出版(1829年4月),名为《浮士德八景》。他的作品《浮士德的诅咒》(La damnation de Faust)(1846)是一部完整的戏剧作品,其标题将其与歌德的更大的计划区分开来,正如柏辽兹所说,“浮士德得救了”。尽管柏辽兹的《浮士德》饱受无聊之苦,但复活节圣歌和童年虔诚的怀旧景象阻止了自杀。在这一点上,msamhistophsamuts直接介入,并控制了剩余的行动,柏辽兹将玛格丽特(格雷琴饰)的纯洁与恶魔的表现进行了对比;在这些作品中,柏辽兹颠覆了人们对音乐的期望,尤其是把一首“跟随”的小步舞曲变成了音乐中最迷人的浪漫怪诞的召唤之一。
On reading Gérard de Nerval’s translation of Goethe’s Faust, Hector Berlioz set nine lyrics, grouped into eight miscellaneous pieces, which he immediately published (April 1829) as Huit scènes de Faust (Eight Scenes from Faust). This, his opus 1, was well received by fellow musicians, but he withdrew it, subsequently reworking the material in a full-scale dramatic work, La damnation de Faust (The Damnation of Faust) (1846), the title of which separates it from Goethe’s larger scheme in which, as Berlioz remarked, “Faust is saved.” Although Berlioz’s Faust suffers from ennui, suicide is prevented by the Easter Hymn and a nostalgic vision of childhood piety. Méphistophélès intervenes directly at this point, and controls the remaining action, in which Berlioz contrasts the purity of Marguerite (Gretchen) with demonic manifestations; in these Berlioz subverts musical expectations, notably turning a minuet of “follets” into one of music’s most fascinating evocations of the romantic grotesque.