在纳塔尔的小路上

Houria Abdelouahed
{"title":"在纳塔尔的小路上","authors":"Houria Abdelouahed","doi":"10.3917/lpp.212.0029","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Lorsque – dans Al-Kitâb (Le Livre) – le poete Adonis decide de revenir a son pays, au lieu des retrouvailles joyeuses avec le familier, la memoire mise en mouvement convoque plutot des images cauchemardesques qui sourdent du plus enfoui du natal. Le lieu cense offrir un abri devient synonyme du desabri provoquant ainsi un sentiment d’inquietante etrangete (Das Unheimlich). Or l’inquietante etrangete ne se reduit pas au retour du plus enfoui du natal, ni au dedoublement du moi du poete. Elle est au cœur meme de la langue dont la plenitude enveloppante contient des cassures. Ainsi, le familier, le heimliche, s’avere le « Unheimliche propre au langage ». La lettre engendre « une angoisse de langue ou dans la langue ». Expressions d’Edmundo Gomez Mango auquel cet article rend hommage.","PeriodicalId":346801,"journal":{"name":"Le présent de la psychanalyse","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Sur les sentiers du natal\",\"authors\":\"Houria Abdelouahed\",\"doi\":\"10.3917/lpp.212.0029\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Lorsque – dans Al-Kitâb (Le Livre) – le poete Adonis decide de revenir a son pays, au lieu des retrouvailles joyeuses avec le familier, la memoire mise en mouvement convoque plutot des images cauchemardesques qui sourdent du plus enfoui du natal. Le lieu cense offrir un abri devient synonyme du desabri provoquant ainsi un sentiment d’inquietante etrangete (Das Unheimlich). Or l’inquietante etrangete ne se reduit pas au retour du plus enfoui du natal, ni au dedoublement du moi du poete. Elle est au cœur meme de la langue dont la plenitude enveloppante contient des cassures. Ainsi, le familier, le heimliche, s’avere le « Unheimliche propre au langage ». La lettre engendre « une angoisse de langue ou dans la langue ». Expressions d’Edmundo Gomez Mango auquel cet article rend hommage.\",\"PeriodicalId\":346801,\"journal\":{\"name\":\"Le présent de la psychanalyse\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-07-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Le présent de la psychanalyse\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3917/lpp.212.0029\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Le présent de la psychanalyse","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/lpp.212.0029","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在al - kitab(书)中,当诗人阿多尼斯决定回到他的国家时,他并没有与熟悉的人愉快地团聚,而是回忆起了从纳塔尔最深处发出的噩梦般的画面。被认为是避难所的地方变成了避难所的同义词,从而引起了一种奇怪的不安感(Das Unheimlich)。但是,这个令人不安的陌生人并不局限于纳塔尔最隐秘的人的回归,也不局限于诗人自我的分裂。它就在舌头的中心,舌头的丰满包含着断裂。因此,熟悉的海姆利什语被证明是“语言特有的非海姆利什语”。这封信引起了“语言或语言上的焦虑”。埃德蒙多·戈麦斯·芒果的表达,这篇文章向他致敬。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Sur les sentiers du natal
Lorsque – dans Al-Kitâb (Le Livre) – le poete Adonis decide de revenir a son pays, au lieu des retrouvailles joyeuses avec le familier, la memoire mise en mouvement convoque plutot des images cauchemardesques qui sourdent du plus enfoui du natal. Le lieu cense offrir un abri devient synonyme du desabri provoquant ainsi un sentiment d’inquietante etrangete (Das Unheimlich). Or l’inquietante etrangete ne se reduit pas au retour du plus enfoui du natal, ni au dedoublement du moi du poete. Elle est au cœur meme de la langue dont la plenitude enveloppante contient des cassures. Ainsi, le familier, le heimliche, s’avere le « Unheimliche propre au langage ». La lettre engendre « une angoisse de langue ou dans la langue ». Expressions d’Edmundo Gomez Mango auquel cet article rend hommage.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信