罗曼语专业翻译研究的新视角:比较、词汇、短语、论述和教学方面

G. Trovato
{"title":"罗曼语专业翻译研究的新视角:比较、词汇、短语、论述和教学方面","authors":"G. Trovato","doi":"10.17533/UDEA.MUT.V14N2A01","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ante los nuevos avances de la investigación en el ámbito traductológico, el estudio de la vertiente especializada de la práctica traductora cobra cada vez más relevancia y se ha venido plasmando bajo diferentes enfoques y facetas. Entendemos por traducción especializada “la traducción de textos dirigidos a especialistas y pertenecientes a los llamados lenguajes de especialidad” (Hurtado Albir, 2011, p. 59). Entra, pues, en juego la conceptualización de lengua o lenguaje de especialidad:","PeriodicalId":320003,"journal":{"name":"Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción","volume":"50 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos\",\"authors\":\"G. Trovato\",\"doi\":\"10.17533/UDEA.MUT.V14N2A01\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Ante los nuevos avances de la investigación en el ámbito traductológico, el estudio de la vertiente especializada de la práctica traductora cobra cada vez más relevancia y se ha venido plasmando bajo diferentes enfoques y facetas. Entendemos por traducción especializada “la traducción de textos dirigidos a especialistas y pertenecientes a los llamados lenguajes de especialidad” (Hurtado Albir, 2011, p. 59). Entra, pues, en juego la conceptualización de lengua o lenguaje de especialidad:\",\"PeriodicalId\":320003,\"journal\":{\"name\":\"Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción\",\"volume\":\"50 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-07-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17533/UDEA.MUT.V14N2A01\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17533/UDEA.MUT.V14N2A01","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

由于翻译学领域的新研究进展,对翻译实践的专业方面的研究变得越来越重要,并在不同的方法和方面形成。我们将专业翻译理解为“针对专家的文本的翻译,属于所谓的专业语言”(Hurtado Albir, 2011,第59页)。因此,语言或专业语言的概念化发挥了作用:
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos
Ante los nuevos avances de la investigación en el ámbito traductológico, el estudio de la vertiente especializada de la práctica traductora cobra cada vez más relevancia y se ha venido plasmando bajo diferentes enfoques y facetas. Entendemos por traducción especializada “la traducción de textos dirigidos a especialistas y pertenecientes a los llamados lenguajes de especialidad” (Hurtado Albir, 2011, p. 59). Entra, pues, en juego la conceptualización de lengua o lenguaje de especialidad:
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信