{"title":"从焦点标记到比较级后缀——立陶宛比较级-iaũs的原始特征","authors":"Norbert Ostrowski","doi":"10.13109/HISP.2013.126.1.296","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The Lithuanian comparative suffix -iaũ(s), e.g. OLith. geriaus ‘better’ / Modern Lith. geriaũ, has risen from a postpositive contrastive focus particle -jaũ used in the function of ‘emphatic assertion of identity’ (see Konig 1991). A final consonant /-s/ in -iaũ-s is an etymologically heterogeneous element, appearing optionally in such lexemes as Lith. dial. net-s ‘even’ : net ‘even’ < OLith. ne-te, OLith. taciau-s ‘however, but’ : taciaũ ‘however, but’ < tat ‘this, that’ + -jaũ, OLith. tuojau-s ‘at soon, once’ : tuojaũ < tuo + -jaũ. The primary contrastive function of the suffix -iau-s can be compared to Old Greek -τeρος in such uses as δeξίτeρος ‘right(-hand)’, emphatic non-σκαιός ‘left(-hand)’.","PeriodicalId":177751,"journal":{"name":"Historische Sprachforschung","volume":"143 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"From focus marker to comparative suffix – the original character of the Lithuanian comparative -iaũs\",\"authors\":\"Norbert Ostrowski\",\"doi\":\"10.13109/HISP.2013.126.1.296\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The Lithuanian comparative suffix -iaũ(s), e.g. OLith. geriaus ‘better’ / Modern Lith. geriaũ, has risen from a postpositive contrastive focus particle -jaũ used in the function of ‘emphatic assertion of identity’ (see Konig 1991). A final consonant /-s/ in -iaũ-s is an etymologically heterogeneous element, appearing optionally in such lexemes as Lith. dial. net-s ‘even’ : net ‘even’ < OLith. ne-te, OLith. taciau-s ‘however, but’ : taciaũ ‘however, but’ < tat ‘this, that’ + -jaũ, OLith. tuojau-s ‘at soon, once’ : tuojaũ < tuo + -jaũ. The primary contrastive function of the suffix -iau-s can be compared to Old Greek -τeρος in such uses as δeξίτeρος ‘right(-hand)’, emphatic non-σκαιός ‘left(-hand)’.\",\"PeriodicalId\":177751,\"journal\":{\"name\":\"Historische Sprachforschung\",\"volume\":\"143 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Historische Sprachforschung\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13109/HISP.2013.126.1.296\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historische Sprachforschung","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13109/HISP.2013.126.1.296","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
摘要
立陶宛语比较级后缀- iamu (s),如OLith。geriaus ' better ' /现代生活。geriamu,由后肯定的对比焦点词jamu演变而来,用于“强调身份的断言”(见Konig 1991)。-iaũ-s中的最后一个辅音/-s/是词源学上的异质元素,可选地出现在诸如ith这样的词素中。拨号。net-s ' even ': net ' even ' < OLith。ne-te OLith。taciau-s ' however, but '; taciau ' however, but ' < that ' this, that ' + - jimu, OLith。tuojau-意为“不久,曾经”;tuojaju < 2 + - jaju。后缀-iau-s的主要对比功能可以与古希腊语-τ ρος进行比较,例如δeξ末路τ ρος '右(手)',强调非-σκαι ος '左(手)'。
From focus marker to comparative suffix – the original character of the Lithuanian comparative -iaũs
Abstract The Lithuanian comparative suffix -iaũ(s), e.g. OLith. geriaus ‘better’ / Modern Lith. geriaũ, has risen from a postpositive contrastive focus particle -jaũ used in the function of ‘emphatic assertion of identity’ (see Konig 1991). A final consonant /-s/ in -iaũ-s is an etymologically heterogeneous element, appearing optionally in such lexemes as Lith. dial. net-s ‘even’ : net ‘even’ < OLith. ne-te, OLith. taciau-s ‘however, but’ : taciaũ ‘however, but’ < tat ‘this, that’ + -jaũ, OLith. tuojau-s ‘at soon, once’ : tuojaũ < tuo + -jaũ. The primary contrastive function of the suffix -iau-s can be compared to Old Greek -τeρος in such uses as δeξίτeρος ‘right(-hand)’, emphatic non-σκαιός ‘left(-hand)’.