也门大学翻译课程与当地翻译市场需求的一致性

Eman Alshargabi, Mohammed Abdu Al-Mekhlafi
{"title":"也门大学翻译课程与当地翻译市场需求的一致性","authors":"Eman Alshargabi, Mohammed Abdu Al-Mekhlafi","doi":"10.7575/AIAC.IJCLTS.V.9N.4P.38","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"One major complaint of the undergraduate Yemeni translation programs’ graduates is the poor skills they have that do not qualify them for the market. The aim of this study was to help solve this problem by mapping translation programs with the market needs. Specifically, the researcher selected two major components of translation programs’ specification documents which were the intended learning outcomes and course titles. The researcher used the findings of a previous study that identified the Yemeni translation market needs and aligned them to the programs intended learning outcomes and the course titles. The researcher developed two content analysis tools to collect data that were validated by a panel of experts. Results reveal that the participating translation programs fall short to satisfy the market needs. It was recommended that Yemeni universities review their programs in light of the market needs. It was also recommended that courses need to be reconsidered to be aligned with the knowledge areas of the needed translations competencies. In addition, private universities were recommended to reconsider their admission policy so as to help facilitate translation competencies acquisition.","PeriodicalId":245593,"journal":{"name":"International Journal of Comparative Literature and Translation Studies","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Compliance of Translation Programs in Yemeni Universities with the Local Translation Market Needs\",\"authors\":\"Eman Alshargabi, Mohammed Abdu Al-Mekhlafi\",\"doi\":\"10.7575/AIAC.IJCLTS.V.9N.4P.38\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"One major complaint of the undergraduate Yemeni translation programs’ graduates is the poor skills they have that do not qualify them for the market. The aim of this study was to help solve this problem by mapping translation programs with the market needs. Specifically, the researcher selected two major components of translation programs’ specification documents which were the intended learning outcomes and course titles. The researcher used the findings of a previous study that identified the Yemeni translation market needs and aligned them to the programs intended learning outcomes and the course titles. The researcher developed two content analysis tools to collect data that were validated by a panel of experts. Results reveal that the participating translation programs fall short to satisfy the market needs. It was recommended that Yemeni universities review their programs in light of the market needs. It was also recommended that courses need to be reconsidered to be aligned with the knowledge areas of the needed translations competencies. In addition, private universities were recommended to reconsider their admission policy so as to help facilitate translation competencies acquisition.\",\"PeriodicalId\":245593,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Comparative Literature and Translation Studies\",\"volume\":\"25 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-11-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Comparative Literature and Translation Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7575/AIAC.IJCLTS.V.9N.4P.38\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Comparative Literature and Translation Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7575/AIAC.IJCLTS.V.9N.4P.38","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

也门本科翻译项目毕业生的一个主要抱怨是,他们的技能很差,不符合市场要求。本研究的目的是通过对翻译程序与市场需求的映射来帮助解决这一问题。具体而言,研究者选择了翻译项目规范文件的两个主要组成部分,即预期的学习成果和课程名称。研究人员使用了先前研究的结果,该研究确定了也门翻译市场的需求,并将其与计划的预期学习成果和课程名称保持一致。研究人员开发了两种内容分析工具来收集由专家小组验证的数据。结果表明,参与的翻译项目无法满足市场需求。建议也门大学根据市场需要审查其课程。还建议需要重新考虑课程,使其与所需翻译能力的知识领域保持一致。此外,建议私立大学重新考虑其录取政策,以帮助促进翻译能力的获得。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Compliance of Translation Programs in Yemeni Universities with the Local Translation Market Needs
One major complaint of the undergraduate Yemeni translation programs’ graduates is the poor skills they have that do not qualify them for the market. The aim of this study was to help solve this problem by mapping translation programs with the market needs. Specifically, the researcher selected two major components of translation programs’ specification documents which were the intended learning outcomes and course titles. The researcher used the findings of a previous study that identified the Yemeni translation market needs and aligned them to the programs intended learning outcomes and the course titles. The researcher developed two content analysis tools to collect data that were validated by a panel of experts. Results reveal that the participating translation programs fall short to satisfy the market needs. It was recommended that Yemeni universities review their programs in light of the market needs. It was also recommended that courses need to be reconsidered to be aligned with the knowledge areas of the needed translations competencies. In addition, private universities were recommended to reconsider their admission policy so as to help facilitate translation competencies acquisition.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信