{"title":"不可能和解?阿克利·塔杰(Akli Tadjer) 2012年出版的《美丽的生活》(La meilleure faron de s’aimer)中创伤记忆的再现","authors":"Lewis Jonathan","doi":"10.3828/cfc.2022.19","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis article analyzes the representation of traumatic memories of Algeria in the novel La meilleure façon de s’aimer (2012) by Akli Tadjer, a French writer of Algerian origin. While recent decades have seen a more regular engagement in the French political and public spheres with the past shared by France and Algeria, this confrontation with the past is not a straightforward process. As demonstrated by the reactions to the state-commissioned report on France’s colonial past in Algeria, written and submitted by the renowned historian Benjamin Stora in 2021, constructing a singular shared narrative of the past is fraught and laced with difficulty. Drawing on theories of trauma and the representation of traumatic experiences, this article examines the extent to which reconciliation of the past is possible, through a close textual analysis of the representation of memories of Algeria in Tadjer’s text. It will be shown how memories of Algeria are depicted in the novel as incomplete, fractured, and characterized by a difficult transmission from generation to generation. Thus, rather than the simplicity denoted by the notion of reconciliation, La meilleure façon de s’aimer highlights the complexity of communicating traumatic pasts and reiterates that the “unspeakable and the unknown” constitute intrinsic elements of any representation or narrative of such pasts. This does not mean that remembering the past is a futile task, but that recognizing conflict, silence, and forgetting as defining characteristics of the Franco-Algerian past provides a more productive exploration of the past than the potentially facile notion of reconciliation. Furthermore, the article will show how Tadjer’s text reflects the need for multiple, overlaying narratives in order to provide a more inclusive, wide-ranging, though perhaps never complete, account of the past.","PeriodicalId":391011,"journal":{"name":"Contemporary French Civilization: Volume 47, Issue 3","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Impossible reconciliation? The representation of traumatic memories in La meilleure façon de s’aimer (2012) by Akli Tadjer\",\"authors\":\"Lewis Jonathan\",\"doi\":\"10.3828/cfc.2022.19\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nThis article analyzes the representation of traumatic memories of Algeria in the novel La meilleure façon de s’aimer (2012) by Akli Tadjer, a French writer of Algerian origin. While recent decades have seen a more regular engagement in the French political and public spheres with the past shared by France and Algeria, this confrontation with the past is not a straightforward process. As demonstrated by the reactions to the state-commissioned report on France’s colonial past in Algeria, written and submitted by the renowned historian Benjamin Stora in 2021, constructing a singular shared narrative of the past is fraught and laced with difficulty. Drawing on theories of trauma and the representation of traumatic experiences, this article examines the extent to which reconciliation of the past is possible, through a close textual analysis of the representation of memories of Algeria in Tadjer’s text. It will be shown how memories of Algeria are depicted in the novel as incomplete, fractured, and characterized by a difficult transmission from generation to generation. Thus, rather than the simplicity denoted by the notion of reconciliation, La meilleure façon de s’aimer highlights the complexity of communicating traumatic pasts and reiterates that the “unspeakable and the unknown” constitute intrinsic elements of any representation or narrative of such pasts. This does not mean that remembering the past is a futile task, but that recognizing conflict, silence, and forgetting as defining characteristics of the Franco-Algerian past provides a more productive exploration of the past than the potentially facile notion of reconciliation. Furthermore, the article will show how Tadjer’s text reflects the need for multiple, overlaying narratives in order to provide a more inclusive, wide-ranging, though perhaps never complete, account of the past.\",\"PeriodicalId\":391011,\"journal\":{\"name\":\"Contemporary French Civilization: Volume 47, Issue 3\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Contemporary French Civilization: Volume 47, Issue 3\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3828/cfc.2022.19\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Contemporary French Civilization: Volume 47, Issue 3","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3828/cfc.2022.19","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文分析了阿尔及利亚裔法国作家阿克利·塔杰(Akli Tadjer)的小说《美丽的阿尔及利亚》(La meilleure fa on de s’aimer, 2012)对阿尔及利亚创伤记忆的再现。虽然最近几十年在法国政治和公共领域更经常地涉及法国和阿尔及利亚共同的过去,但这种与过去的对抗并不是一个直截了当的过程。著名历史学家本杰明·斯托拉(Benjamin Stora)于2021年撰写并提交了一份由国家委托撰写的关于法国在阿尔及利亚殖民历史的报告,从报告引发的反应可以看出,构建一个单一的关于过去的共同叙述是充满困难的。借鉴创伤理论和创伤经历的再现,本文通过对塔杰尔文本中阿尔及利亚记忆再现的文本分析,探讨了和解过去的可能程度。它将展示阿尔及利亚的记忆如何在小说中被描述为不完整的,破碎的,并以代代相传的困难为特征。因此,与和解概念所表示的简单性不同,La meilleure faron de s 'aimer强调了沟通创伤过去的复杂性,并重申“不可言说和未知”构成了对这种过去的任何表现或叙述的内在要素。这并不意味着记住过去是一项徒劳的任务,而是承认冲突、沉默和遗忘是法国-阿尔及利亚过去的决定性特征,这比可能容易达成和解的概念提供了一种更有成效的对过去的探索。此外,本文将展示塔杰尔的文本如何反映了对多重重叠叙事的需求,以便提供一个更包容、更广泛的、尽管可能永远不会完整的对过去的描述。
Impossible reconciliation? The representation of traumatic memories in La meilleure façon de s’aimer (2012) by Akli Tadjer
This article analyzes the representation of traumatic memories of Algeria in the novel La meilleure façon de s’aimer (2012) by Akli Tadjer, a French writer of Algerian origin. While recent decades have seen a more regular engagement in the French political and public spheres with the past shared by France and Algeria, this confrontation with the past is not a straightforward process. As demonstrated by the reactions to the state-commissioned report on France’s colonial past in Algeria, written and submitted by the renowned historian Benjamin Stora in 2021, constructing a singular shared narrative of the past is fraught and laced with difficulty. Drawing on theories of trauma and the representation of traumatic experiences, this article examines the extent to which reconciliation of the past is possible, through a close textual analysis of the representation of memories of Algeria in Tadjer’s text. It will be shown how memories of Algeria are depicted in the novel as incomplete, fractured, and characterized by a difficult transmission from generation to generation. Thus, rather than the simplicity denoted by the notion of reconciliation, La meilleure façon de s’aimer highlights the complexity of communicating traumatic pasts and reiterates that the “unspeakable and the unknown” constitute intrinsic elements of any representation or narrative of such pasts. This does not mean that remembering the past is a futile task, but that recognizing conflict, silence, and forgetting as defining characteristics of the Franco-Algerian past provides a more productive exploration of the past than the potentially facile notion of reconciliation. Furthermore, the article will show how Tadjer’s text reflects the need for multiple, overlaying narratives in order to provide a more inclusive, wide-ranging, though perhaps never complete, account of the past.