{"title":"ZOR SE BOLO:机场的互动装置,提供新德里的语言之旅","authors":"Himanshu Seth, K. Sorathia","doi":"10.1109/IHCI.2012.6481861","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Today, New Delhi with more than 10,000 people speaking an estimate of 122 languages [1], has led it to enter into a new kind of multilingual anarchy. The conversational language has disintegrated into an array of jargons, idioms, acronyms, abbreviations, and symbols. ZOR SE BOLO presents 5 of the most commonly spoken jargons of the capital, (“Thoda adjust karlo”, “Bhai kuch jugaad laga”, “Tu jaanta hai mera baap kaun hai?”, “Tum toh bade log ho”, “No Problem ji”), in the form of interactive installations to be displayed at the Delhi International Airport (T3 Terminal) with a view of providing a linguistic tour of the capital. Two of the design concepts (“No Problem ji” and “Tu jaanta hai mera baap kaun hai?”) were successfully prototyped and exhibited. The concept was achieved in 3 main phases: literature research & analysis, design and implementation. “Touch” and “Speech” were used as interaction mediums to design an experience such that people relate to the individuals and their lingo through the audio they hear after triggering the installation. Body language / gestures of the mannequins in the installations becomes a metaphor to reach out and establish contact between people of different tongues, from different cultures.","PeriodicalId":107245,"journal":{"name":"2012 4th International Conference on Intelligent Human Computer Interaction (IHCI)","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ZOR SE BOLO: Interactive installations for Airport, providing a linguistic tour of New Delhi\",\"authors\":\"Himanshu Seth, K. Sorathia\",\"doi\":\"10.1109/IHCI.2012.6481861\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Today, New Delhi with more than 10,000 people speaking an estimate of 122 languages [1], has led it to enter into a new kind of multilingual anarchy. The conversational language has disintegrated into an array of jargons, idioms, acronyms, abbreviations, and symbols. ZOR SE BOLO presents 5 of the most commonly spoken jargons of the capital, (“Thoda adjust karlo”, “Bhai kuch jugaad laga”, “Tu jaanta hai mera baap kaun hai?”, “Tum toh bade log ho”, “No Problem ji”), in the form of interactive installations to be displayed at the Delhi International Airport (T3 Terminal) with a view of providing a linguistic tour of the capital. Two of the design concepts (“No Problem ji” and “Tu jaanta hai mera baap kaun hai?”) were successfully prototyped and exhibited. The concept was achieved in 3 main phases: literature research & analysis, design and implementation. “Touch” and “Speech” were used as interaction mediums to design an experience such that people relate to the individuals and their lingo through the audio they hear after triggering the installation. Body language / gestures of the mannequins in the installations becomes a metaphor to reach out and establish contact between people of different tongues, from different cultures.\",\"PeriodicalId\":107245,\"journal\":{\"name\":\"2012 4th International Conference on Intelligent Human Computer Interaction (IHCI)\",\"volume\":\"44 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2012-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2012 4th International Conference on Intelligent Human Computer Interaction (IHCI)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/IHCI.2012.6481861\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2012 4th International Conference on Intelligent Human Computer Interaction (IHCI)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IHCI.2012.6481861","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
今天,新德里有超过1万人说着大约122种语言[1],这使它进入了一种新的多语言无政府状态。会话语言已经分解成一系列行话、习语、首字母缩略词、缩写和符号。ZOR SE BOLO介绍了首都最常用的5种行话,“Thoda adjust karlo”,“Bhai kuch jugaad laga”,“Tu jaanta hai mera baap kaun hai?”,“Tum toh bade log ho”,“No Problem ji”),以互动装置的形式展示在德里国际机场(T3航站楼),目的是提供首都的语言之旅。其中两个设计概念(“No Problem ji”和“Tu jaanta hai mera baap kaun hai?”)成功制作原型并展出。这个概念是通过三个主要阶段来实现的:文献研究与分析,设计和实施。“触摸”和“说话”被用作互动媒介,设计一种体验,使人们通过触发装置后听到的音频与个人和他们的行话联系起来。装置中人体模型的肢体语言/手势成为了一种隐喻,在不同语言、不同文化的人之间伸出手来,建立联系。
ZOR SE BOLO: Interactive installations for Airport, providing a linguistic tour of New Delhi
Today, New Delhi with more than 10,000 people speaking an estimate of 122 languages [1], has led it to enter into a new kind of multilingual anarchy. The conversational language has disintegrated into an array of jargons, idioms, acronyms, abbreviations, and symbols. ZOR SE BOLO presents 5 of the most commonly spoken jargons of the capital, (“Thoda adjust karlo”, “Bhai kuch jugaad laga”, “Tu jaanta hai mera baap kaun hai?”, “Tum toh bade log ho”, “No Problem ji”), in the form of interactive installations to be displayed at the Delhi International Airport (T3 Terminal) with a view of providing a linguistic tour of the capital. Two of the design concepts (“No Problem ji” and “Tu jaanta hai mera baap kaun hai?”) were successfully prototyped and exhibited. The concept was achieved in 3 main phases: literature research & analysis, design and implementation. “Touch” and “Speech” were used as interaction mediums to design an experience such that people relate to the individuals and their lingo through the audio they hear after triggering the installation. Body language / gestures of the mannequins in the installations becomes a metaphor to reach out and establish contact between people of different tongues, from different cultures.