希尼作为翻译

S. Harrison
{"title":"希尼作为翻译","authors":"S. Harrison","doi":"10.1093/oso/9780198805656.003.0015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter looks in detail at Heaney’s considerable competence in Latin as shown in his translations of Virgil and Horace. It moves from some early Horatian versions through the versions of Virgilian pastoral in Electric Light (2001), exploring the full range of verbal engagement with a Latin text, through the Horace version of ‘Anything Can Happen’ in District and Circle (2006) to the posthumous version of the whole of Virgil’s Aeneid VI (2016). Where the evidence is available, it scrutinises the detailed choices made by Heaney in consecutive drafts, and assesses his considerable gifts in rendering formal and elevated Latin poetry readable for a modern audience in a form which is both dignified and natural.","PeriodicalId":294595,"journal":{"name":"Seamus Heaney and the Classics","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Heaney as Translator\",\"authors\":\"S. Harrison\",\"doi\":\"10.1093/oso/9780198805656.003.0015\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This chapter looks in detail at Heaney’s considerable competence in Latin as shown in his translations of Virgil and Horace. It moves from some early Horatian versions through the versions of Virgilian pastoral in Electric Light (2001), exploring the full range of verbal engagement with a Latin text, through the Horace version of ‘Anything Can Happen’ in District and Circle (2006) to the posthumous version of the whole of Virgil’s Aeneid VI (2016). Where the evidence is available, it scrutinises the detailed choices made by Heaney in consecutive drafts, and assesses his considerable gifts in rendering formal and elevated Latin poetry readable for a modern audience in a form which is both dignified and natural.\",\"PeriodicalId\":294595,\"journal\":{\"name\":\"Seamus Heaney and the Classics\",\"volume\":\"27 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-09-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Seamus Heaney and the Classics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/oso/9780198805656.003.0015\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Seamus Heaney and the Classics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780198805656.003.0015","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

这一章详细地考察了希尼在拉丁文方面相当出色的能力,这体现在他对维吉尔和贺拉斯的翻译中。它从早期的贺拉斯版本到《电灯》(2001)中的维吉尔牧歌版本,探索了与拉丁文本的全方位口头接触,通过《区与圈》(2006)中的贺拉斯版本的“一切皆有可能”,再到维吉尔的《埃涅阿斯纪》(2016)的整个死后版本。在有证据的地方,它仔细审查了Heaney在连续的草稿中所做的详细选择,并评估了他在将正式和高雅的拉丁诗歌以一种既庄严又自然的形式呈现给现代观众方面的相当大的天赋。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Heaney as Translator
This chapter looks in detail at Heaney’s considerable competence in Latin as shown in his translations of Virgil and Horace. It moves from some early Horatian versions through the versions of Virgilian pastoral in Electric Light (2001), exploring the full range of verbal engagement with a Latin text, through the Horace version of ‘Anything Can Happen’ in District and Circle (2006) to the posthumous version of the whole of Virgil’s Aeneid VI (2016). Where the evidence is available, it scrutinises the detailed choices made by Heaney in consecutive drafts, and assesses his considerable gifts in rendering formal and elevated Latin poetry readable for a modern audience in a form which is both dignified and natural.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信