{"title":"《古兰经》强调结构的语用翻译策略","authors":"Adyan Abdul-Munim Mohammed, B. Kadhim","doi":"10.24018/ejlang.2023.2.3.93","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study examines the emphasis constructions used in the Holy Quran and the strategies used to translate them into English. While the Quran's emphasis constructions are considered miraculous, there is a shortage of English-language resources on this topic. The study's goals are to demonstrate the purpose behind the use of emphasis in the Quran and to identify the strategies used to translate emphasis constructions accurately. The analysis of five representative verses in the Quran reveals that Arabic has a stronger emphatic power than English, resulting in potential losses during translation. The study highlights the importance of context in interpreting emphasis devices and offers insights into the training of Quranic translators. Overall, this research sheds light on the translation of emphasis construction in the Holy Quran and emphasizes the need for accurate translations to fully understand Allah's original message.","PeriodicalId":204201,"journal":{"name":"European Journal of Language and Culture Studies","volume":"86 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Pragma-Translation Strategies of Emphasis Constructions in the Holy Quran\",\"authors\":\"Adyan Abdul-Munim Mohammed, B. Kadhim\",\"doi\":\"10.24018/ejlang.2023.2.3.93\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study examines the emphasis constructions used in the Holy Quran and the strategies used to translate them into English. While the Quran's emphasis constructions are considered miraculous, there is a shortage of English-language resources on this topic. The study's goals are to demonstrate the purpose behind the use of emphasis in the Quran and to identify the strategies used to translate emphasis constructions accurately. The analysis of five representative verses in the Quran reveals that Arabic has a stronger emphatic power than English, resulting in potential losses during translation. The study highlights the importance of context in interpreting emphasis devices and offers insights into the training of Quranic translators. Overall, this research sheds light on the translation of emphasis construction in the Holy Quran and emphasizes the need for accurate translations to fully understand Allah's original message.\",\"PeriodicalId\":204201,\"journal\":{\"name\":\"European Journal of Language and Culture Studies\",\"volume\":\"86 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"European Journal of Language and Culture Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24018/ejlang.2023.2.3.93\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of Language and Culture Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24018/ejlang.2023.2.3.93","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Pragma-Translation Strategies of Emphasis Constructions in the Holy Quran
This study examines the emphasis constructions used in the Holy Quran and the strategies used to translate them into English. While the Quran's emphasis constructions are considered miraculous, there is a shortage of English-language resources on this topic. The study's goals are to demonstrate the purpose behind the use of emphasis in the Quran and to identify the strategies used to translate emphasis constructions accurately. The analysis of five representative verses in the Quran reveals that Arabic has a stronger emphatic power than English, resulting in potential losses during translation. The study highlights the importance of context in interpreting emphasis devices and offers insights into the training of Quranic translators. Overall, this research sheds light on the translation of emphasis construction in the Holy Quran and emphasizes the need for accurate translations to fully understand Allah's original message.