四世纪埃及的希腊圣经诗歌

Gianfranco Agosti
{"title":"四世纪埃及的希腊圣经诗歌","authors":"Gianfranco Agosti","doi":"10.1515/9783110687224-014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cette contribution porte sur un petit groupe de textes qui nous permet de jeter un coup d’œil sur les premières de la poésie biblique dans l’Orient grec, et qui, malgré leur intérêt, attend encore d’être mis en valeur dans cette perspective. Ces textes ont été transmis par un codex sur papyrus du IV/V siècle ap. J.-C., conservé parmi les nombreux trésors de la Collection Bodmer à Cologny-Genève, et publié en deux phases par André Hurst, Olivier Reverdin et Jean Rudhardt. En 1984 les éditeurs ont publié ce qu’ils considéraient à l’époque comme le premier texte de notre codex, un poème d’environs 350 hexamètres qui a pour titre ὅρασις Δωροθέου, La vision de Dorothéos1. La deuxième partie du codex, contenant sept nouveaux poèmes chrétiens (P.Bodmer 30–37) n’a vu la lumière que quinze ans après, en 1999, avec une nouvelle description du manuscrit2. Comme cela est souvent le cas avec les découvertes papyrologiques, l’intérêt de la communauté scientifique s’est concentré surtout sur les aspects textuels et philologiques. La Vision a été reéditée, avec beaucoup d’amméliorations et une traduction anglaise (qui est encore aujourd’hui la plus utilisée), par A.H.M. Kessels et P.W. van der Horst, juste un an après l’editio princeps3; d’autres éditions partielles ont suivies au fil des ans4. En revanche, les nombreuses questions que ces textes soulevent sur le plan historicolittéraire et théologique n’ont pas rétenu la même attention. Il y a eu, certes, des travaux sur les techniques littéraires de la Vision, sur sa langue et sa métrique, sur son rôle dans le panorama littéraire du IV et V siècle, ainsi que sur les genres littéraires des autres textes du codex et sur la communauté qui les a produit. La","PeriodicalId":355202,"journal":{"name":"Poetry, Bible and Theology from Late Antiquity to the Middle Ages","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"La poésie biblique grecque en Égypte au IVe siècle\",\"authors\":\"Gianfranco Agosti\",\"doi\":\"10.1515/9783110687224-014\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cette contribution porte sur un petit groupe de textes qui nous permet de jeter un coup d’œil sur les premières de la poésie biblique dans l’Orient grec, et qui, malgré leur intérêt, attend encore d’être mis en valeur dans cette perspective. Ces textes ont été transmis par un codex sur papyrus du IV/V siècle ap. J.-C., conservé parmi les nombreux trésors de la Collection Bodmer à Cologny-Genève, et publié en deux phases par André Hurst, Olivier Reverdin et Jean Rudhardt. En 1984 les éditeurs ont publié ce qu’ils considéraient à l’époque comme le premier texte de notre codex, un poème d’environs 350 hexamètres qui a pour titre ὅρασις Δωροθέου, La vision de Dorothéos1. La deuxième partie du codex, contenant sept nouveaux poèmes chrétiens (P.Bodmer 30–37) n’a vu la lumière que quinze ans après, en 1999, avec une nouvelle description du manuscrit2. Comme cela est souvent le cas avec les découvertes papyrologiques, l’intérêt de la communauté scientifique s’est concentré surtout sur les aspects textuels et philologiques. La Vision a été reéditée, avec beaucoup d’amméliorations et une traduction anglaise (qui est encore aujourd’hui la plus utilisée), par A.H.M. Kessels et P.W. van der Horst, juste un an après l’editio princeps3; d’autres éditions partielles ont suivies au fil des ans4. En revanche, les nombreuses questions que ces textes soulevent sur le plan historicolittéraire et théologique n’ont pas rétenu la même attention. Il y a eu, certes, des travaux sur les techniques littéraires de la Vision, sur sa langue et sa métrique, sur son rôle dans le panorama littéraire du IV et V siècle, ainsi que sur les genres littéraires des autres textes du codex et sur la communauté qui les a produit. La\",\"PeriodicalId\":355202,\"journal\":{\"name\":\"Poetry, Bible and Theology from Late Antiquity to the Middle Ages\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-07-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Poetry, Bible and Theology from Late Antiquity to the Middle Ages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/9783110687224-014\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Poetry, Bible and Theology from Late Antiquity to the Middle Ages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110687224-014","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

这篇文章集中在一小群文本上,这些文本让我们得以一窥希腊东方最早的圣经诗歌,尽管它们很有趣,但仍在等待从这个角度加以强调。这些文本是在公元4 / 5世纪的莎草纸抄本上流传下来的。在科隆-日内瓦博德默收藏的众多珍宝中,由andre Hurst、Olivier Reverdin和Jean Rudhardt分两个阶段出版。1984年编辑出版了这个他们认为当时我们一部法典,350 hexamètres谁来编了一首中外ὅρασιςΔωροθέουDorothéos1、远景。抄本的第二部分,包含7首新的基督教诗歌(P.Bodmer 30 - 37),直到15年后的1999年才出现,并对手稿进行了新的描述。就像纸莎草学的发现经常发生的情况一样,科学界的兴趣主要集中在文本和语言学方面。《愿景》在第一版出版一年后,由A.H.M. Kessels和P.W. van der Horst重新编辑,经过了许多改进和英文翻译(至今仍是最常用的翻译);多年来,还出现了其他部分版本。然而,这些文本提出的许多历史和神学问题并没有得到同样的重视。当然有,文学工作和有关技术的愿景,就其语言和公制,对它的作用在第四和第五世纪文学的全貌,以及其他文学体裁的法典文本和对他们的社区的产品了。《
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
La poésie biblique grecque en Égypte au IVe siècle
Cette contribution porte sur un petit groupe de textes qui nous permet de jeter un coup d’œil sur les premières de la poésie biblique dans l’Orient grec, et qui, malgré leur intérêt, attend encore d’être mis en valeur dans cette perspective. Ces textes ont été transmis par un codex sur papyrus du IV/V siècle ap. J.-C., conservé parmi les nombreux trésors de la Collection Bodmer à Cologny-Genève, et publié en deux phases par André Hurst, Olivier Reverdin et Jean Rudhardt. En 1984 les éditeurs ont publié ce qu’ils considéraient à l’époque comme le premier texte de notre codex, un poème d’environs 350 hexamètres qui a pour titre ὅρασις Δωροθέου, La vision de Dorothéos1. La deuxième partie du codex, contenant sept nouveaux poèmes chrétiens (P.Bodmer 30–37) n’a vu la lumière que quinze ans après, en 1999, avec une nouvelle description du manuscrit2. Comme cela est souvent le cas avec les découvertes papyrologiques, l’intérêt de la communauté scientifique s’est concentré surtout sur les aspects textuels et philologiques. La Vision a été reéditée, avec beaucoup d’amméliorations et une traduction anglaise (qui est encore aujourd’hui la plus utilisée), par A.H.M. Kessels et P.W. van der Horst, juste un an après l’editio princeps3; d’autres éditions partielles ont suivies au fil des ans4. En revanche, les nombreuses questions que ces textes soulevent sur le plan historicolittéraire et théologique n’ont pas rétenu la même attention. Il y a eu, certes, des travaux sur les techniques littéraires de la Vision, sur sa langue et sa métrique, sur son rôle dans le panorama littéraire du IV et V siècle, ainsi que sur les genres littéraires des autres textes du codex et sur la communauté qui les a produit. La
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信