夏目fusanosuke谈Scott McCloud的Understanding Comics

Natsume Fusanosuke, Jon Holt, Teppei Fukuda
{"title":"夏目fusanosuke谈Scott McCloud的Understanding Comics","authors":"Natsume Fusanosuke, Jon Holt, Teppei Fukuda","doi":"10.1353/ink.2022.0034","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT:Although Understanding Comics had a huge impact on how people in North America and Europe looked at comics, little has been written about what impact it had in Japan on Manga Studies (or Mangagaku). Natsume Fusanosuke, a doyen of Manga Studies in Japan from the early 1990s, was one of the first to see and to review Scott McCloud's book when it was published in Japanese translation in 1998 as Mangagaku. Natsume later went on to write the afterword to the second, updated translation of the book in 2020. We present its early review and his last word on what the future held for Understanding Comics, what it meant in the past thirty years, and what it might mean in Japan in the future for the field. Upon first seeing Understanding Comics in English in 1995, Natsume cried out \"We are not alone!\" to fellow manga scholar Takekuma Kentarō. We can see from these two essays—separated by over three decades—what McCloud's visitation to Japan contributed to the comics studies community there over time. Moreover, Natsume puts into greater context how this book's impact and focus compares with that of his own research group and their own rival formalist comics-studies books, such as How to Read Manga (Manga no yomikata, 1995), certainly one of the best comparator texts in Japanese to read alongside McCloud's work.","PeriodicalId":392545,"journal":{"name":"Inks: The Journal of the Comics Studies Society","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Natsume Fusanosuke on Scott McCloud's Understanding Comics\",\"authors\":\"Natsume Fusanosuke, Jon Holt, Teppei Fukuda\",\"doi\":\"10.1353/ink.2022.0034\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT:Although Understanding Comics had a huge impact on how people in North America and Europe looked at comics, little has been written about what impact it had in Japan on Manga Studies (or Mangagaku). Natsume Fusanosuke, a doyen of Manga Studies in Japan from the early 1990s, was one of the first to see and to review Scott McCloud's book when it was published in Japanese translation in 1998 as Mangagaku. Natsume later went on to write the afterword to the second, updated translation of the book in 2020. We present its early review and his last word on what the future held for Understanding Comics, what it meant in the past thirty years, and what it might mean in Japan in the future for the field. Upon first seeing Understanding Comics in English in 1995, Natsume cried out \\\"We are not alone!\\\" to fellow manga scholar Takekuma Kentarō. We can see from these two essays—separated by over three decades—what McCloud's visitation to Japan contributed to the comics studies community there over time. Moreover, Natsume puts into greater context how this book's impact and focus compares with that of his own research group and their own rival formalist comics-studies books, such as How to Read Manga (Manga no yomikata, 1995), certainly one of the best comparator texts in Japanese to read alongside McCloud's work.\",\"PeriodicalId\":392545,\"journal\":{\"name\":\"Inks: The Journal of the Comics Studies Society\",\"volume\":\"6 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Inks: The Journal of the Comics Studies Society\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/ink.2022.0034\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Inks: The Journal of the Comics Studies Society","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ink.2022.0034","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:尽管《理解漫画》对北美和欧洲的人们如何看待漫画产生了巨大的影响,但它对日本漫画研究的影响却很少被提及。1998年,斯科特·麦克劳德的书以日文译本《Manga aku》出版时,日本漫画研究领域的元老Fusanosuke夏目富佐介(Natsume Fusanosuke)是最早看到并评论这本书的人之一。夏目漱石后来在2020年为这本书的第二版更新版写了后记。我们将介绍它的早期回顾和他对理解漫画的未来的最后一句话,它在过去三十年中的意义,以及它在日本未来对该领域的意义。1995年第一次看到英文版《理解漫画》时,夏目漱玉向同行的漫画学者健田武隈大声喊道:“我们并不孤单!”从这两篇相隔30多年的文章中,我们可以看出,随着时间的推移,麦克劳德对日本漫画研究界的贡献。此外,夏目将这本书的影响和重点与他自己的研究小组和他们自己的竞争对手的形式主义漫画研究书籍进行了更大的比较,比如《如何阅读漫画》(Manga no yomikata, 1995),这当然是与麦克劳德的作品一起阅读的最好的日文比较文本之一。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Natsume Fusanosuke on Scott McCloud's Understanding Comics
ABSTRACT:Although Understanding Comics had a huge impact on how people in North America and Europe looked at comics, little has been written about what impact it had in Japan on Manga Studies (or Mangagaku). Natsume Fusanosuke, a doyen of Manga Studies in Japan from the early 1990s, was one of the first to see and to review Scott McCloud's book when it was published in Japanese translation in 1998 as Mangagaku. Natsume later went on to write the afterword to the second, updated translation of the book in 2020. We present its early review and his last word on what the future held for Understanding Comics, what it meant in the past thirty years, and what it might mean in Japan in the future for the field. Upon first seeing Understanding Comics in English in 1995, Natsume cried out "We are not alone!" to fellow manga scholar Takekuma Kentarō. We can see from these two essays—separated by over three decades—what McCloud's visitation to Japan contributed to the comics studies community there over time. Moreover, Natsume puts into greater context how this book's impact and focus compares with that of his own research group and their own rival formalist comics-studies books, such as How to Read Manga (Manga no yomikata, 1995), certainly one of the best comparator texts in Japanese to read alongside McCloud's work.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信