危险的关系:维持现状?(1913年,dir。恩里科·瓜佐尼(Enrico Guazzoni)和先前的戏剧改编的Sienkiewicz的小说

S. Dagna
{"title":"危险的关系:维持现状?(1913年,dir。恩里科·瓜佐尼(Enrico Guazzoni)和先前的戏剧改编的Sienkiewicz的小说","authors":"S. Dagna","doi":"10.1093/OSO/9780198867531.003.0008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Quo vadis?, directed by Enrico Guazzoni in 1913, is still one of the most faithful film adaptations of the novel by Sienkiewicz. When the silent feature came to cinemas around the world, the story was already familiar to the majority of the audience, due to the popular success of the book and a proliferation of many derivative works, especially theatrical. In various ways, these adaptations developed audiences’ previous knowledge of the plot and the characters. Some of them were set in an openly illustrative relationship; others focused on a single narrative thread of the novel. The most complex examples, especially the 1909 opera by Jean Nouguès, offered a skilled concentration of the plot in a few scenes that were complex both in terms of narrative and staging. The director Guazzoni was quite familiar with the ‘horizons of expectation’ that adaptations of such a popular novel created, but he decided to use them differently. In his film, faithfulness to the original text became the most important trait of a new, ambitious staging strategy: the protection of the plot’s complexity and its spatial fragmentation. Performing a comparative analysis of the narrative spaces in Guazzoni’s film and in a few theatrical adaptations, this chapter delves into two different examples of interaction between the original novel, the adaptation, and viewer expectations: the centripetal model, in which the most important quality is the ability to synthesize, and the centrifugal one, based precisely on fidelity to the original text and to historical accuracy.","PeriodicalId":154048,"journal":{"name":"The Novel of Neronian Rome and its Multimedial Transformations","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Dangerous Liaisons: Quo vadis? (1913, dir. Enrico Guazzoni) and the Previous Theatrical Adaptations of Sienkiewicz’s Novel\",\"authors\":\"S. Dagna\",\"doi\":\"10.1093/OSO/9780198867531.003.0008\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Quo vadis?, directed by Enrico Guazzoni in 1913, is still one of the most faithful film adaptations of the novel by Sienkiewicz. When the silent feature came to cinemas around the world, the story was already familiar to the majority of the audience, due to the popular success of the book and a proliferation of many derivative works, especially theatrical. In various ways, these adaptations developed audiences’ previous knowledge of the plot and the characters. Some of them were set in an openly illustrative relationship; others focused on a single narrative thread of the novel. The most complex examples, especially the 1909 opera by Jean Nouguès, offered a skilled concentration of the plot in a few scenes that were complex both in terms of narrative and staging. The director Guazzoni was quite familiar with the ‘horizons of expectation’ that adaptations of such a popular novel created, but he decided to use them differently. In his film, faithfulness to the original text became the most important trait of a new, ambitious staging strategy: the protection of the plot’s complexity and its spatial fragmentation. Performing a comparative analysis of the narrative spaces in Guazzoni’s film and in a few theatrical adaptations, this chapter delves into two different examples of interaction between the original novel, the adaptation, and viewer expectations: the centripetal model, in which the most important quality is the ability to synthesize, and the centrifugal one, based precisely on fidelity to the original text and to historical accuracy.\",\"PeriodicalId\":154048,\"journal\":{\"name\":\"The Novel of Neronian Rome and its Multimedial Transformations\",\"volume\":\"12 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Novel of Neronian Rome and its Multimedial Transformations\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/OSO/9780198867531.003.0008\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Novel of Neronian Rome and its Multimedial Transformations","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/OSO/9780198867531.003.0008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

君在何处?1913年由恩里科·瓜佐尼执导的这部电影至今仍是最忠实于西恩凯维奇小说的改编电影之一。当这部默片在世界各地的电影院上映时,由于这本书的大获成功和许多衍生作品的激增,尤其是戏剧作品,大多数观众已经熟悉了这个故事。通过各种方式,这些改编加深了观众对情节和人物的了解。其中一些被设定在一种公开的说明性关系中;其他人则关注小说的单一叙事线索。最复杂的例子,尤其是1909年让·努古顿的歌剧,将情节巧妙地集中在几个场景中,这些场景在叙事和舞台上都很复杂。导演瓜佐尼非常熟悉改编自如此受欢迎的小说所创造的“期望视野”,但他决定以不同的方式使用它们。在他的电影中,忠于原著成为一种新的、雄心勃勃的舞台策略的最重要特征:保护情节的复杂性和空间的碎片化。本章对瓜佐尼的电影和一些戏剧改编的叙事空间进行了比较分析,深入研究了原著、改编和观众期望之间相互作用的两种不同的例子:向心模式,其中最重要的品质是综合能力;离心模式,精确地基于对原著的忠实和对历史的准确。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Dangerous Liaisons: Quo vadis? (1913, dir. Enrico Guazzoni) and the Previous Theatrical Adaptations of Sienkiewicz’s Novel
Quo vadis?, directed by Enrico Guazzoni in 1913, is still one of the most faithful film adaptations of the novel by Sienkiewicz. When the silent feature came to cinemas around the world, the story was already familiar to the majority of the audience, due to the popular success of the book and a proliferation of many derivative works, especially theatrical. In various ways, these adaptations developed audiences’ previous knowledge of the plot and the characters. Some of them were set in an openly illustrative relationship; others focused on a single narrative thread of the novel. The most complex examples, especially the 1909 opera by Jean Nouguès, offered a skilled concentration of the plot in a few scenes that were complex both in terms of narrative and staging. The director Guazzoni was quite familiar with the ‘horizons of expectation’ that adaptations of such a popular novel created, but he decided to use them differently. In his film, faithfulness to the original text became the most important trait of a new, ambitious staging strategy: the protection of the plot’s complexity and its spatial fragmentation. Performing a comparative analysis of the narrative spaces in Guazzoni’s film and in a few theatrical adaptations, this chapter delves into two different examples of interaction between the original novel, the adaptation, and viewer expectations: the centripetal model, in which the most important quality is the ability to synthesize, and the centrifugal one, based precisely on fidelity to the original text and to historical accuracy.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信