语言保存:Māori-Language奥特罗亚绘本的兴起

Lawa Iwan
{"title":"语言保存:Māori-Language奥特罗亚绘本的兴起","authors":"Lawa Iwan","doi":"10.18178/ijlll.2023.9.2.396","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents an overview and analysis of Indigenous-language picture books in Aotearoa. The Māori, the Indigenous people of Aotearoa, underwent a long period of colonisation and experienced culture and language loss. Indigenous movements demanding human rights and revitalisation of the Māori language remained prevalent until the 1970s. Several scholars proclaim that literature in the Indigenous language is one avenue that effectively preserves language and suggest printing more than educational materials [1–3]. However, Māori attempts to increase Indigenouslanguage literature to safeguard their native tongues have been constrained by the limited number of language speakers and writers. Currently, Indigenous-language picture books are the primary Indigenous-language literature in Aotearoa. This paper analyses the history, authors and translators of Māori-language picture books, as well as the ethnic identity, language and subject of these books.","PeriodicalId":408181,"journal":{"name":"International Journal of Languages, Literature and Linguistics","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Language Preservation: The Rise of Māori-Language Picture Books in Aotearoa\",\"authors\":\"Lawa Iwan\",\"doi\":\"10.18178/ijlll.2023.9.2.396\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper presents an overview and analysis of Indigenous-language picture books in Aotearoa. The Māori, the Indigenous people of Aotearoa, underwent a long period of colonisation and experienced culture and language loss. Indigenous movements demanding human rights and revitalisation of the Māori language remained prevalent until the 1970s. Several scholars proclaim that literature in the Indigenous language is one avenue that effectively preserves language and suggest printing more than educational materials [1–3]. However, Māori attempts to increase Indigenouslanguage literature to safeguard their native tongues have been constrained by the limited number of language speakers and writers. Currently, Indigenous-language picture books are the primary Indigenous-language literature in Aotearoa. This paper analyses the history, authors and translators of Māori-language picture books, as well as the ethnic identity, language and subject of these books.\",\"PeriodicalId\":408181,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Languages, Literature and Linguistics\",\"volume\":\"42 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Languages, Literature and Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.2.396\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Languages, Literature and Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.2.396","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文对奥特罗阿土著语绘本进行了概述和分析。Māori,奥特罗阿的土著人民,经历了长期的殖民统治,经历了文化和语言的丧失。要求人权和恢复Māori语言的土著运动一直盛行到1970年代。一些学者宣称,土著语言文学是有效保存语言的一种途径,并建议印刷多于教育材料[1-3]。然而,Māori试图增加土著语言文学以保护他们的母语,却受到语言使用者和作家数量有限的限制。目前,土著语言绘本是奥特罗阿土著语言文学的主要形式。本文分析了Māori-language绘本的历史、作者和译者,以及这些绘本的民族特征、语言和主题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Language Preservation: The Rise of Māori-Language Picture Books in Aotearoa
This paper presents an overview and analysis of Indigenous-language picture books in Aotearoa. The Māori, the Indigenous people of Aotearoa, underwent a long period of colonisation and experienced culture and language loss. Indigenous movements demanding human rights and revitalisation of the Māori language remained prevalent until the 1970s. Several scholars proclaim that literature in the Indigenous language is one avenue that effectively preserves language and suggest printing more than educational materials [1–3]. However, Māori attempts to increase Indigenouslanguage literature to safeguard their native tongues have been constrained by the limited number of language speakers and writers. Currently, Indigenous-language picture books are the primary Indigenous-language literature in Aotearoa. This paper analyses the history, authors and translators of Māori-language picture books, as well as the ethnic identity, language and subject of these books.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信