{"title":"斯瓦希里语和西班牙语在肯尼亚的语言十字路口·全球之声","authors":"Jn Muasya","doi":"10.4314/JOLTE.V1I1.41750","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"en la linguistica, pero a la vez este paso conlleva un peligro: de hacer tanto hincapie a las diferencias podemos olvidarnos del hecho de que en esencia todas las lenguas humanas son identicas (Chomsky 1972). “Cada lengua es un sistema que puede\ncumplir perfectamente la funcion para la que ha sido creado: la comunicacion. Y esta\nfuncion, sea entre los vecinos de un barrio o internacional, puede ser realizada por\ncualquier lengua; son los factores economicos, politicos, sociales, culturales, etc., los\nque determinan que una lengua sea usada internacionalmente y otra tenga una base\nterritorial restringida, pero cualquier lengua hablada en el lugar mas recondito de la\nTierra podria ser utilizada como medio de comunicacion internacional si se pusiesen\nlos medios para ello” (Junyent 1993: 15-16). Journal of Language, Technology and Entrepreneurship in Africa Vol. 1 (1) 2007 pp. 9-24","PeriodicalId":447944,"journal":{"name":"Journal of Language, Technology & Entrepreneurship in Africa","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2008-06-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"El kiswahili y el español en una encrucijada lingüística en Kenya\",\"authors\":\"Jn Muasya\",\"doi\":\"10.4314/JOLTE.V1I1.41750\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"en la linguistica, pero a la vez este paso conlleva un peligro: de hacer tanto hincapie a las diferencias podemos olvidarnos del hecho de que en esencia todas las lenguas humanas son identicas (Chomsky 1972). “Cada lengua es un sistema que puede\\ncumplir perfectamente la funcion para la que ha sido creado: la comunicacion. Y esta\\nfuncion, sea entre los vecinos de un barrio o internacional, puede ser realizada por\\ncualquier lengua; son los factores economicos, politicos, sociales, culturales, etc., los\\nque determinan que una lengua sea usada internacionalmente y otra tenga una base\\nterritorial restringida, pero cualquier lengua hablada en el lugar mas recondito de la\\nTierra podria ser utilizada como medio de comunicacion internacional si se pusiesen\\nlos medios para ello” (Junyent 1993: 15-16). Journal of Language, Technology and Entrepreneurship in Africa Vol. 1 (1) 2007 pp. 9-24\",\"PeriodicalId\":447944,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Language, Technology & Entrepreneurship in Africa\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2008-06-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Language, Technology & Entrepreneurship in Africa\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4314/JOLTE.V1I1.41750\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Language, Technology & Entrepreneurship in Africa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4314/JOLTE.V1I1.41750","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
El kiswahili y el español en una encrucijada lingüística en Kenya
en la linguistica, pero a la vez este paso conlleva un peligro: de hacer tanto hincapie a las diferencias podemos olvidarnos del hecho de que en esencia todas las lenguas humanas son identicas (Chomsky 1972). “Cada lengua es un sistema que puede
cumplir perfectamente la funcion para la que ha sido creado: la comunicacion. Y esta
funcion, sea entre los vecinos de un barrio o internacional, puede ser realizada por
cualquier lengua; son los factores economicos, politicos, sociales, culturales, etc., los
que determinan que una lengua sea usada internacionalmente y otra tenga una base
territorial restringida, pero cualquier lengua hablada en el lugar mas recondito de la
Tierra podria ser utilizada como medio de comunicacion internacional si se pusiesen
los medios para ello” (Junyent 1993: 15-16). Journal of Language, Technology and Entrepreneurship in Africa Vol. 1 (1) 2007 pp. 9-24