迷失在翻译中:重新思考霍皮族Katsina Tithu和博物馆语言系统

R. Maxson, C. Colwell‐Chanthaphonh, Lee Wayne Lomayestewa
{"title":"迷失在翻译中:重新思考霍皮族Katsina Tithu和博物馆语言系统","authors":"R. Maxson, C. Colwell‐Chanthaphonh, Lee Wayne Lomayestewa","doi":"10.55485/lccz3131","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Museums collect and care for material culture, and, increasingly, intangible culture. This relatively new term for the folklore, music, dance, traditional practices, and language belonging to a group of people is gaining importance in international heritage management discourse. As one aspect of intangible cultural heritage, language is more relevant in museums than has been previously acknowledged. Incorporating native languages into museum anthropology collections provides context and acts as a form of “appropriate museology,” preserving indigenous descriptions and conceptions of objects. This report presents the ways in which Hopi katsina tithu—popularly known as kachina dolls—are outstanding examples of objects that museums can recontextualize with Native terminology. The etymology, or a word or phrase’s use history, of each katsina tihu’s name documents the deep connection of these objects with Hopi belief, ritual, and history. Without including the complex practices of Hopi naming, documentation of these objects in museum catalogues is often incomplete and inaccurate. Using contemporary Hopi perspectives, historic ethnographies, and the Hopi Dictionary to create adatabase of Hopi katsina tithu names, this project demonstrates how museums might incorporate intangible heritage into their collections through language and etymological context.","PeriodicalId":301398,"journal":{"name":"Denver Museum of Nature & Science Annals","volume":"28 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2011-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Lost in Translation: Rethinking Hopi Katsina Tithu and Museum Language Systems\",\"authors\":\"R. Maxson, C. Colwell‐Chanthaphonh, Lee Wayne Lomayestewa\",\"doi\":\"10.55485/lccz3131\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Museums collect and care for material culture, and, increasingly, intangible culture. This relatively new term for the folklore, music, dance, traditional practices, and language belonging to a group of people is gaining importance in international heritage management discourse. As one aspect of intangible cultural heritage, language is more relevant in museums than has been previously acknowledged. Incorporating native languages into museum anthropology collections provides context and acts as a form of “appropriate museology,” preserving indigenous descriptions and conceptions of objects. This report presents the ways in which Hopi katsina tithu—popularly known as kachina dolls—are outstanding examples of objects that museums can recontextualize with Native terminology. The etymology, or a word or phrase’s use history, of each katsina tihu’s name documents the deep connection of these objects with Hopi belief, ritual, and history. Without including the complex practices of Hopi naming, documentation of these objects in museum catalogues is often incomplete and inaccurate. Using contemporary Hopi perspectives, historic ethnographies, and the Hopi Dictionary to create adatabase of Hopi katsina tithu names, this project demonstrates how museums might incorporate intangible heritage into their collections through language and etymological context.\",\"PeriodicalId\":301398,\"journal\":{\"name\":\"Denver Museum of Nature & Science Annals\",\"volume\":\"28 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2011-04-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Denver Museum of Nature & Science Annals\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.55485/lccz3131\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Denver Museum of Nature & Science Annals","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.55485/lccz3131","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

博物馆收集和保护物质文化,并越来越多地保护非物质文化。这是一个相对较新的术语,指的是属于一群人的民间传说、音乐、舞蹈、传统习俗和语言,在国际遗产管理话语中越来越重要。作为非物质文化遗产的一个方面,语言与博物馆的关系比以前所认识到的更为密切。将土著语言纳入博物馆人类学收藏提供了背景,并作为一种“适当的博物馆学”形式,保留了土著对物体的描述和概念。本报告介绍了霍皮族的卡齐纳蒂图——俗称卡奇纳娃娃——是博物馆可以用土著术语重新定义的杰出例子。每个卡齐纳蒂胡名字的词源,或一个词或短语的使用历史,记录了这些物品与霍皮人的信仰、仪式和历史的深刻联系。如果不包括霍皮人命名的复杂做法,博物馆目录中对这些物品的记录往往是不完整和不准确的。利用当代霍皮人的观点、历史民族志和霍皮词典来创建霍皮人卡齐纳蒂图名字的数据库,该项目展示了博物馆如何通过语言和词源背景将非物质遗产纳入其收藏。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Lost in Translation: Rethinking Hopi Katsina Tithu and Museum Language Systems
Museums collect and care for material culture, and, increasingly, intangible culture. This relatively new term for the folklore, music, dance, traditional practices, and language belonging to a group of people is gaining importance in international heritage management discourse. As one aspect of intangible cultural heritage, language is more relevant in museums than has been previously acknowledged. Incorporating native languages into museum anthropology collections provides context and acts as a form of “appropriate museology,” preserving indigenous descriptions and conceptions of objects. This report presents the ways in which Hopi katsina tithu—popularly known as kachina dolls—are outstanding examples of objects that museums can recontextualize with Native terminology. The etymology, or a word or phrase’s use history, of each katsina tihu’s name documents the deep connection of these objects with Hopi belief, ritual, and history. Without including the complex practices of Hopi naming, documentation of these objects in museum catalogues is often incomplete and inaccurate. Using contemporary Hopi perspectives, historic ethnographies, and the Hopi Dictionary to create adatabase of Hopi katsina tithu names, this project demonstrates how museums might incorporate intangible heritage into their collections through language and etymological context.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信