英语成语是解释世界英语图景的关键方面。

Тумиша Таштиевна Абдукадырова, И.Л. Хакиева
{"title":"英语成语是解释世界英语图景的关键方面。","authors":"Тумиша Таштиевна Абдукадырова, И.Л. Хакиева","doi":"10.36684/78-1-2022-7-10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Данная статья посвящена исследованию английских идиом, с помощью которых автор определяет ключевые аспекты трактовки англоязычной картины мира. Выяснены также место и роль фразеологических единиц в англоязычной картине мира. \nСледует отметить ценность этих лексических единиц, поскольку они не только отражают сферы жизни общества, но и способствуют обогащению личности лингвострановедческой информацией, помогают узнавать язык сквозь призму современной живой коммуникации, пропитанной подобными единицами языка. Автор делает вывод о том, что в языке функционируют идиомы, в которых соответствующие словосочетания являются гомогенными, то есть их первоначальное значение как свободных словосочетаний определено в составе идиом, поэтому последние относятся к фразеологическим сращениям в соответствии с общеизвестной классификацией фразеологических единиц.","PeriodicalId":436901,"journal":{"name":"Всероссийская научно-прак. конф. профессорско-преподавательского состава «Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации»","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ КАК КЛЮЧЕВЫЕ АСПЕКТЫ ТРАКТОВКИ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЫ МИРА\",\"authors\":\"Тумиша Таштиевна Абдукадырова, И.Л. Хакиева\",\"doi\":\"10.36684/78-1-2022-7-10\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Данная статья посвящена исследованию английских идиом, с помощью которых автор определяет ключевые аспекты трактовки англоязычной картины мира. Выяснены также место и роль фразеологических единиц в англоязычной картине мира. \\nСледует отметить ценность этих лексических единиц, поскольку они не только отражают сферы жизни общества, но и способствуют обогащению личности лингвострановедческой информацией, помогают узнавать язык сквозь призму современной живой коммуникации, пропитанной подобными единицами языка. Автор делает вывод о том, что в языке функционируют идиомы, в которых соответствующие словосочетания являются гомогенными, то есть их первоначальное значение как свободных словосочетаний определено в составе идиом, поэтому последние относятся к фразеологическим сращениям в соответствии с общеизвестной классификацией фразеологических единиц.\",\"PeriodicalId\":436901,\"journal\":{\"name\":\"Всероссийская научно-прак. конф. профессорско-преподавательского состава «Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации»\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-11-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Всероссийская научно-прак. конф. профессорско-преподавательского состава «Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации»\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36684/78-1-2022-7-10\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Всероссийская научно-прак. конф. профессорско-преподавательского состава «Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации»","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36684/78-1-2022-7-10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章是关于英国田园诗的研究,作者用它来定义英语世界图景的关键方面。在英语世界图景中,语言单位的位置和作用也得到了证实。值得注意的是,这些词汇单位的价值,因为它们不仅反映了社会的范围,而且促进了ling沃国家信息的丰富,有助于通过浸入这种语言的现代人类交流的棱镜学习语言。提交人认为,语言中使用的成语是同音的,即原文中定义的自由词组的词源,因此,后者指的是广为人知的词组分类。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ КАК КЛЮЧЕВЫЕ АСПЕКТЫ ТРАКТОВКИ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КАРТИНЫ МИРА
Данная статья посвящена исследованию английских идиом, с помощью которых автор определяет ключевые аспекты трактовки англоязычной картины мира. Выяснены также место и роль фразеологических единиц в англоязычной картине мира. Следует отметить ценность этих лексических единиц, поскольку они не только отражают сферы жизни общества, но и способствуют обогащению личности лингвострановедческой информацией, помогают узнавать язык сквозь призму современной живой коммуникации, пропитанной подобными единицами языка. Автор делает вывод о том, что в языке функционируют идиомы, в которых соответствующие словосочетания являются гомогенными, то есть их первоначальное значение как свободных словосочетаний определено в составе идиом, поэтому последние относятся к фразеологическим сращениям в соответствии с общеизвестной классификацией фразеологических единиц.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信