{"title":"失败的语言(s)","authors":"P. Swiggers","doi":"10.7202/1037146AR","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Parmi les comparaisons et metaphores utilisees dans le Coursde linguistique generale de Ferdinand de Saussure, celle du jeu d’echecs a recu beaucoup d’attention de la part d’exegetes. Dans cet article, la triple occurrence de la comparaison est analysee, d’abord d’un point de vue philologique (confrontation du texte du Cours avec les notes d’etudiants) et, ensuite, dans une perspective epistemologique et methodologique : comment les trois emplois de cette comparaison s’inserent-ils dans le texte du Cours et quelle est leur fonctionnalite specifique? Il est montre que les trois emplois repondent a une demarche logique, allant de la delimitation de l’etude linguistique de la “langue” a la definition des unites a “valeur” linguistique.","PeriodicalId":191586,"journal":{"name":"RSSI. Recherches sémiotiques. Semiotic inquiry","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-07-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La langue mise en échec(s)\",\"authors\":\"P. Swiggers\",\"doi\":\"10.7202/1037146AR\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Parmi les comparaisons et metaphores utilisees dans le Coursde linguistique generale de Ferdinand de Saussure, celle du jeu d’echecs a recu beaucoup d’attention de la part d’exegetes. Dans cet article, la triple occurrence de la comparaison est analysee, d’abord d’un point de vue philologique (confrontation du texte du Cours avec les notes d’etudiants) et, ensuite, dans une perspective epistemologique et methodologique : comment les trois emplois de cette comparaison s’inserent-ils dans le texte du Cours et quelle est leur fonctionnalite specifique? Il est montre que les trois emplois repondent a une demarche logique, allant de la delimitation de l’etude linguistique de la “langue” a la definition des unites a “valeur” linguistique.\",\"PeriodicalId\":191586,\"journal\":{\"name\":\"RSSI. Recherches sémiotiques. Semiotic inquiry\",\"volume\":\"34 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-07-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"RSSI. Recherches sémiotiques. Semiotic inquiry\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7202/1037146AR\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RSSI. Recherches sémiotiques. Semiotic inquiry","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7202/1037146AR","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在费迪南德·德·索绪尔(Ferdinand de Saussure)的普通语言学课程中使用的比较和隐喻中,象棋游戏受到了评论家的广泛关注。本文中,三重这里是analysee比较,先从对抗的移民(正文与课程、学生的分数),然后在epistemologique视角:怎样的方法论和三个岗位的案文中s’inserent-ils这种比较具体的课程和它们的功能是什么?我们可以看出,这三种用途都遵循一种逻辑方法,从界定语言学研究的“语言”到定义具有语言“价值”的单位。
Parmi les comparaisons et metaphores utilisees dans le Coursde linguistique generale de Ferdinand de Saussure, celle du jeu d’echecs a recu beaucoup d’attention de la part d’exegetes. Dans cet article, la triple occurrence de la comparaison est analysee, d’abord d’un point de vue philologique (confrontation du texte du Cours avec les notes d’etudiants) et, ensuite, dans une perspective epistemologique et methodologique : comment les trois emplois de cette comparaison s’inserent-ils dans le texte du Cours et quelle est leur fonctionnalite specifique? Il est montre que les trois emplois repondent a une demarche logique, allant de la delimitation de l’etude linguistique de la “langue” a la definition des unites a “valeur” linguistique.