{"title":"韩语-泰国语词汇问题研究:文化词汇翻译与地方政府标准","authors":"Kewalin Simuang","doi":"10.22473/kats.2017.23.2.007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"","PeriodicalId":244094,"journal":{"name":"JOURNAL OF KOREAN ASSOCIATION OF THAI STUDIES","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"การศึกษาปัญหาหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาเกาหลี-ไทย : การแปลคำศัพท์เฉพาะทางวัฒนธรรมโดยใช้หลักเกณฑ์ของราชบัณฑิตยสถาน\",\"authors\":\"Kewalin Simuang\",\"doi\":\"10.22473/kats.2017.23.2.007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\",\"PeriodicalId\":244094,\"journal\":{\"name\":\"JOURNAL OF KOREAN ASSOCIATION OF THAI STUDIES\",\"volume\":\"53 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JOURNAL OF KOREAN ASSOCIATION OF THAI STUDIES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22473/kats.2017.23.2.007\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF KOREAN ASSOCIATION OF THAI STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22473/kats.2017.23.2.007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}