学生在将英语叙事语篇成语翻译成印尼语时的对等性分析

Elsa Febriani
{"title":"学生在将英语叙事语篇成语翻译成印尼语时的对等性分析","authors":"Elsa Febriani","doi":"10.20527/jetall.v6i1.14219","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The aim of this research was to investigate and learn how the students to equating translation English idiom in narrative text into Bahasa Indonesia at the fourth semester of English department Bhinneka PGRI Univercity of the 2021/2022 Academic Year. A qualitative descriptive approach in this research. A qualitative descriptive approach was used to measure students' abilities in a thorough analysis to determine students' abilities in translating idioms in narrative text using test documentation with 11 research students in one class. The instrument used in the data collection was a interview and documentation test. The first step is to find out students' perceptions in translating English idioms into Indonesian. and test documentation is used to measure students' ability in working on idiom narrative text translation problems. The data were analyzed using statistical and shown in table of frequency.This finding shows that students of narrative text can be one of the alternative media for students in learning to translate idioms using good translation equivalence. ","PeriodicalId":233420,"journal":{"name":"Journal of English Teaching, Applied Linguistics and Literatures (JETALL)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An Analysis Of Students’ Equivalence In Translating English Idiom In Narrative Text Into Bahasa Indonesia\",\"authors\":\"Elsa Febriani\",\"doi\":\"10.20527/jetall.v6i1.14219\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The aim of this research was to investigate and learn how the students to equating translation English idiom in narrative text into Bahasa Indonesia at the fourth semester of English department Bhinneka PGRI Univercity of the 2021/2022 Academic Year. A qualitative descriptive approach in this research. A qualitative descriptive approach was used to measure students' abilities in a thorough analysis to determine students' abilities in translating idioms in narrative text using test documentation with 11 research students in one class. The instrument used in the data collection was a interview and documentation test. The first step is to find out students' perceptions in translating English idioms into Indonesian. and test documentation is used to measure students' ability in working on idiom narrative text translation problems. The data were analyzed using statistical and shown in table of frequency.This finding shows that students of narrative text can be one of the alternative media for students in learning to translate idioms using good translation equivalence. \",\"PeriodicalId\":233420,\"journal\":{\"name\":\"Journal of English Teaching, Applied Linguistics and Literatures (JETALL)\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of English Teaching, Applied Linguistics and Literatures (JETALL)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20527/jetall.v6i1.14219\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of English Teaching, Applied Linguistics and Literatures (JETALL)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20527/jetall.v6i1.14219","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究的目的是调查和了解宾涅卡PGRI大学2021/2022学年英语系第四学期学生将叙事文本中的英语成语翻译成印尼语的情况。本研究采用定性描述方法。本文采用定性描述的方法对学生的翻译能力进行了全面的分析,以确定学生在叙事文本中翻译成语的能力。在数据收集中使用的工具是访谈和文件测试。第一步是了解学生在将英语习语翻译成印尼语时的感受。并采用测试文档的形式,考察学生解决成语叙事文本翻译问题的能力。采用统计学方法对数据进行分析,并以频率表显示。这一发现表明,叙事性文本的学生可以作为学生学习习语翻译的替代媒介之一,使用良好的翻译对等。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
An Analysis Of Students’ Equivalence In Translating English Idiom In Narrative Text Into Bahasa Indonesia
The aim of this research was to investigate and learn how the students to equating translation English idiom in narrative text into Bahasa Indonesia at the fourth semester of English department Bhinneka PGRI Univercity of the 2021/2022 Academic Year. A qualitative descriptive approach in this research. A qualitative descriptive approach was used to measure students' abilities in a thorough analysis to determine students' abilities in translating idioms in narrative text using test documentation with 11 research students in one class. The instrument used in the data collection was a interview and documentation test. The first step is to find out students' perceptions in translating English idioms into Indonesian. and test documentation is used to measure students' ability in working on idiom narrative text translation problems. The data were analyzed using statistical and shown in table of frequency.This finding shows that students of narrative text can be one of the alternative media for students in learning to translate idioms using good translation equivalence. 
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信