术语vs短语:商业术语中的意义转换

T. Fedulenkova
{"title":"术语vs短语:商业术语中的意义转换","authors":"T. Fedulenkova","doi":"10.18413/2313-8912-2022-8-4-0-4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The research is aimed at the study of Business English terminology of phraseological character, i.e. at the study of Business English terms based on a kind of meaning transfer thus acquiring a kind of phraseological meaning. As a result of the PU-terms semantics examination, coupled with private-paradigmatic methods for analysing their dictionary definitions and contextual usages recorded in the BNC and COCA, I found out the quantitative correlation of Business English PU-terms with a full meaning transfer and those with a partial meaning transfer. Among the latter, I identified two subtypes of the incomplete semantic transfer of the PU-term component composition and assign the following terms to them: an evident partial shift of meaning and a non-evident partial shift of meaning in the components. Another result of the study, presented in the text of the paper in the form of a bar graph, is the clarification of the nomenclature of the most active business English domains that operate with business PU-terms. Extensive linguistic material of the study, the proven method of phraseological identification introduced by A. V. Kunin, and reliable methods of phraseological analysis and phraseological description have made it possible to obtain essential results. Conclusion: the work proves the progress of the recent English terminology according to the phraseological scenario and provides language material for the typological study of the PU-terminology.","PeriodicalId":346928,"journal":{"name":"RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Terminology vs phraseology: meaning transfer in business terms\",\"authors\":\"T. Fedulenkova\",\"doi\":\"10.18413/2313-8912-2022-8-4-0-4\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The research is aimed at the study of Business English terminology of phraseological character, i.e. at the study of Business English terms based on a kind of meaning transfer thus acquiring a kind of phraseological meaning. As a result of the PU-terms semantics examination, coupled with private-paradigmatic methods for analysing their dictionary definitions and contextual usages recorded in the BNC and COCA, I found out the quantitative correlation of Business English PU-terms with a full meaning transfer and those with a partial meaning transfer. Among the latter, I identified two subtypes of the incomplete semantic transfer of the PU-term component composition and assign the following terms to them: an evident partial shift of meaning and a non-evident partial shift of meaning in the components. Another result of the study, presented in the text of the paper in the form of a bar graph, is the clarification of the nomenclature of the most active business English domains that operate with business PU-terms. Extensive linguistic material of the study, the proven method of phraseological identification introduced by A. V. Kunin, and reliable methods of phraseological analysis and phraseological description have made it possible to obtain essential results. Conclusion: the work proves the progress of the recent English terminology according to the phraseological scenario and provides language material for the typological study of the PU-terminology.\",\"PeriodicalId\":346928,\"journal\":{\"name\":\"RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics\",\"volume\":\"34 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18413/2313-8912-2022-8-4-0-4\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RESEARCH RESULT Theoretical and Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18413/2313-8912-2022-8-4-0-4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究的目的是对具有短语特征的商务英语术语进行研究,即对商务英语术语进行一种意义迁移,从而获得一种短语意义的研究。通过对pu术语的语义检验,结合对其词典定义和BNC和COCA中所记录的上下文用法的私有范式分析方法,我发现了具有完全意义迁移和部分意义迁移的商务英语pu术语之间的数量相关性。在后者中,我确定了pu项组件组成的不完全语义迁移的两种子类型,并将以下术语分配给它们:组件中意义的明显部分移位和不明显部分移位。该研究的另一个结果以条形图的形式呈现在论文的正文中,它澄清了使用商业pu术语的最活跃的商务英语领域的命名法。大量的语言学研究材料,库宁提出的经过验证的短语识别方法,可靠的短语分析和短语描述方法,使我们有可能获得重要的结果。结论:本研究从短语情景的角度证明了近代英语术语的进展,为pu术语的类型学研究提供了语言材料。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Terminology vs phraseology: meaning transfer in business terms
The research is aimed at the study of Business English terminology of phraseological character, i.e. at the study of Business English terms based on a kind of meaning transfer thus acquiring a kind of phraseological meaning. As a result of the PU-terms semantics examination, coupled with private-paradigmatic methods for analysing their dictionary definitions and contextual usages recorded in the BNC and COCA, I found out the quantitative correlation of Business English PU-terms with a full meaning transfer and those with a partial meaning transfer. Among the latter, I identified two subtypes of the incomplete semantic transfer of the PU-term component composition and assign the following terms to them: an evident partial shift of meaning and a non-evident partial shift of meaning in the components. Another result of the study, presented in the text of the paper in the form of a bar graph, is the clarification of the nomenclature of the most active business English domains that operate with business PU-terms. Extensive linguistic material of the study, the proven method of phraseological identification introduced by A. V. Kunin, and reliable methods of phraseological analysis and phraseological description have made it possible to obtain essential results. Conclusion: the work proves the progress of the recent English terminology according to the phraseological scenario and provides language material for the typological study of the PU-terminology.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信