A. Troussov, J. Judge, Mikhail Sogrin, Amine Akrout, Brian Davis, S. Handschuh
{"title":"本体词汇层中多语言现象的轻语言研究","authors":"A. Troussov, J. Judge, Mikhail Sogrin, Amine Akrout, Brian Davis, S. Handschuh","doi":"10.1109/IMCSIT.2008.4747268","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Semantic Web ontologies are being increasingly used in modern text analytics applications and ontology-based information extraction (OBIE) as a means to provide a semantic backbone either for modelling the internal conceptual data structures of the text analytics (TA) engine or to model the knowledge base to drive the analysis of unstructured information in raw text and subsequent Knowledge acquisition and population. creating and targeting language resources (LR)s from a TA to an ontology can be time consuming and costly.The authors describe a user-friendly method for ontology engineers to augment an ontologies with a lexical layer which provides a flexible framework to identify term mentions of ontology concepts in raw text. In this paper we explore multilinguality in these lexical layers using the same framework. We discuss a number of potential issues for the ldquolinguistic lightrdquo lexical extensions for ontologies (LEON) approach when looking at languages more morphologically rich and which have more complex linguistic constraints than English. We show how the LEON approach can cope with these phenomena once the morphological normaliser used in the lexical analysis process is able to generalise sufficiently well for the language concerned.","PeriodicalId":267715,"journal":{"name":"2008 International Multiconference on Computer Science and Information Technology","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2008-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"A linguistic light approach to multilingualism in lexical layers for ontologies\",\"authors\":\"A. Troussov, J. Judge, Mikhail Sogrin, Amine Akrout, Brian Davis, S. Handschuh\",\"doi\":\"10.1109/IMCSIT.2008.4747268\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Semantic Web ontologies are being increasingly used in modern text analytics applications and ontology-based information extraction (OBIE) as a means to provide a semantic backbone either for modelling the internal conceptual data structures of the text analytics (TA) engine or to model the knowledge base to drive the analysis of unstructured information in raw text and subsequent Knowledge acquisition and population. creating and targeting language resources (LR)s from a TA to an ontology can be time consuming and costly.The authors describe a user-friendly method for ontology engineers to augment an ontologies with a lexical layer which provides a flexible framework to identify term mentions of ontology concepts in raw text. In this paper we explore multilinguality in these lexical layers using the same framework. We discuss a number of potential issues for the ldquolinguistic lightrdquo lexical extensions for ontologies (LEON) approach when looking at languages more morphologically rich and which have more complex linguistic constraints than English. We show how the LEON approach can cope with these phenomena once the morphological normaliser used in the lexical analysis process is able to generalise sufficiently well for the language concerned.\",\"PeriodicalId\":267715,\"journal\":{\"name\":\"2008 International Multiconference on Computer Science and Information Technology\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2008-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2008 International Multiconference on Computer Science and Information Technology\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/IMCSIT.2008.4747268\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2008 International Multiconference on Computer Science and Information Technology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/IMCSIT.2008.4747268","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
摘要
语义Web本体越来越多地用于现代文本分析应用程序和基于本体的信息提取(OBIE),作为为文本分析(TA)引擎的内部概念数据结构建模或为知识库建模以驱动原始文本中的非结构化信息分析以及随后的知识获取和填充提供语义主干的一种手段。从TA到本体创建和定位语言资源(LR)可能既耗时又昂贵。作者描述了一种用户友好的方法,为本体工程师提供了一个词汇层来增强本体,该词汇层提供了一个灵活的框架来识别原始文本中本体概念的术语提及。在本文中,我们使用相同的框架来探讨这些词汇层中的多语性。我们讨论了在研究形态更丰富、语言约束比英语更复杂的语言时,ldlinguistic light - lexical extension for ontology (LEON)方法存在的一些潜在问题。我们展示了一旦词法分析过程中使用的形态归一化器能够很好地概括相关语言,LEON方法如何处理这些现象。
A linguistic light approach to multilingualism in lexical layers for ontologies
Semantic Web ontologies are being increasingly used in modern text analytics applications and ontology-based information extraction (OBIE) as a means to provide a semantic backbone either for modelling the internal conceptual data structures of the text analytics (TA) engine or to model the knowledge base to drive the analysis of unstructured information in raw text and subsequent Knowledge acquisition and population. creating and targeting language resources (LR)s from a TA to an ontology can be time consuming and costly.The authors describe a user-friendly method for ontology engineers to augment an ontologies with a lexical layer which provides a flexible framework to identify term mentions of ontology concepts in raw text. In this paper we explore multilinguality in these lexical layers using the same framework. We discuss a number of potential issues for the ldquolinguistic lightrdquo lexical extensions for ontologies (LEON) approach when looking at languages more morphologically rich and which have more complex linguistic constraints than English. We show how the LEON approach can cope with these phenomena once the morphological normaliser used in the lexical analysis process is able to generalise sufficiently well for the language concerned.