{"title":"Vortfarado per dishako de radikoj kaj kungluo de la dishakaĵoj","authors":"Otto Prytz","doi":"10.59718/ees57864","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ĉi tiu artikolo komence priskribas kaj klasas kelkajn manierojn formi novajn konceptojn per mallongigo de vortoj kaj vortgrupoj, dediĉante specialan atenton al vortkunmetado per 'tondado kaj gluado'. Vortoj formitaj per tiu kunmeta tekniko, praktikata precipe en la angla lingvo, iel similas al etimologie hibridaj radikoj en Esperanto, sed dum ĉi tiuj estas kreitaj kiel nerompeblaj radikoj laŭeble facile rekoneblaj internacie, la unue menciitaj estas kreitaj por esprimi kombinojn de diversaj konceptoj. De la angla lingvo multaj vortoj tonditaj kaj gluitaj estas disvastigitaj al aliaj lingvoj, ĉu kiel kunmetaĵoj laŭ la sama tekniko, ĉu kiel importaĵoj de la kunmetaĵoj mem kiel leksikaj unuoj. Kunmetado per tondado kaj gluado ne laŭas la aglutinan karakteron de Esperanto, sed ĉar tiel estas kreataj multaj vortoj, kiuj rapide akiras internacian uzon, urĝas esplori, ĉu eblas ellabori sistemon - aŭ almenaŭ strategion - por doni taŭgan Esperantan formon al la konceptoj, kiujn la tonditaj kaj gluitaj vortoj esprimas.","PeriodicalId":228119,"journal":{"name":"Esperantologio / Esperanto Studies","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Esperantologio / Esperanto Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.59718/ees57864","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
Ĉi这篇文章的内容是归因于类在几个不同的方式和形式的新概念的mallongigo de vortoj kaj vortgrupoj,dediĉante specialan atenton al vortkunmetado per 'tondado kaj gluado'。它与世界语中的词源学和词汇学相似,但它的词源学和词汇学在语言学中是很容易相互转换的,而词汇学的词源学和词汇学的词源学在语言学中是很容易相互转换的。在英语语言中,有许多语言的词汇与其他语言的词汇不一致,因此,我们需要对这些语言进行技术上的改进,并对这些语言进行重要的改进。世界语的翻译和粘合工作并不复杂,但它是一个创造性的工作,因为它是一个快速的国际性工作,它是一个复杂的工作,它是一个精心设计的系统--一个强大的战略--为世界语的翻译和粘合工作服务。
Vortfarado per dishako de radikoj kaj kungluo de la dishakaĵoj
Ĉi tiu artikolo komence priskribas kaj klasas kelkajn manierojn formi novajn konceptojn per mallongigo de vortoj kaj vortgrupoj, dediĉante specialan atenton al vortkunmetado per 'tondado kaj gluado'. Vortoj formitaj per tiu kunmeta tekniko, praktikata precipe en la angla lingvo, iel similas al etimologie hibridaj radikoj en Esperanto, sed dum ĉi tiuj estas kreitaj kiel nerompeblaj radikoj laŭeble facile rekoneblaj internacie, la unue menciitaj estas kreitaj por esprimi kombinojn de diversaj konceptoj. De la angla lingvo multaj vortoj tonditaj kaj gluitaj estas disvastigitaj al aliaj lingvoj, ĉu kiel kunmetaĵoj laŭ la sama tekniko, ĉu kiel importaĵoj de la kunmetaĵoj mem kiel leksikaj unuoj. Kunmetado per tondado kaj gluado ne laŭas la aglutinan karakteron de Esperanto, sed ĉar tiel estas kreataj multaj vortoj, kiuj rapide akiras internacian uzon, urĝas esplori, ĉu eblas ellabori sistemon - aŭ almenaŭ strategion - por doni taŭgan Esperantan formon al la konceptoj, kiujn la tonditaj kaj gluitaj vortoj esprimas.