R. Evers
{"title":"《在勃兰登堡-安斯巴赫地区的犹太马商及其在现代性门槛上的语言》,1764年","authors":"R. Evers","doi":"10.1093/LEOBAECK/YBX021","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"© The Author (2018). Published by Oxf ord University Press on behalf of The Leo Baeck Institute. All rig hts reserved. For permissions, please email: journals.permissions@oup.com Issue Section: Original Article You do not currently have access to this article. Download all figures Der vollkommene Pferdekenner (‘The Complete Horse Connoisseur’) is a comprehensive equestrian guide that was published in 1764 by the southern German nobleman Baron Wolf Ehrenfried von Reitzenstein. In a Jewish context, it is interesting because of a language appendix consisting of thirty-six pages of Western Yiddish phrases and words, mainly of Hebrew origin, that were used by Jewish horse traders in the eighteenth century. This appendix includes a collection of five lively sample dialogues between Jewish horse traders. Through this appendix, non-Jewish customers and traders were provided with a tool to understand the trading language used by Jewish horse traders at that time. The language appendix of Der vollkommene Pferdekenner gives insights into the everyday life and socio-economic circumstances of German Jews in a rural setting in the Margraviate of Brandenburg-Ansbach in southern Germany in the eighteenth century. It provides glimpses into the world of horse-trading as a specific public space where paths between Jews and nonJews crossed at the threshold of modernity in the rare absence of an antiJewish agenda.","PeriodicalId":391272,"journal":{"name":"The Leo Baeck Institute Year Book","volume":"87 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"‘Der vollkommene Pferdekenner’, 1764: Jewish Horse Traders in the Margraviate of Brandenburg-Ansbach and their Language at the Threshold of Modernity\",\"authors\":\"R. Evers\",\"doi\":\"10.1093/LEOBAECK/YBX021\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"© The Author (2018). Published by Oxf ord University Press on behalf of The Leo Baeck Institute. All rig hts reserved. For permissions, please email: journals.permissions@oup.com Issue Section: Original Article You do not currently have access to this article. Download all figures Der vollkommene Pferdekenner (‘The Complete Horse Connoisseur’) is a comprehensive equestrian guide that was published in 1764 by the southern German nobleman Baron Wolf Ehrenfried von Reitzenstein. In a Jewish context, it is interesting because of a language appendix consisting of thirty-six pages of Western Yiddish phrases and words, mainly of Hebrew origin, that were used by Jewish horse traders in the eighteenth century. This appendix includes a collection of five lively sample dialogues between Jewish horse traders. Through this appendix, non-Jewish customers and traders were provided with a tool to understand the trading language used by Jewish horse traders at that time. The language appendix of Der vollkommene Pferdekenner gives insights into the everyday life and socio-economic circumstances of German Jews in a rural setting in the Margraviate of Brandenburg-Ansbach in southern Germany in the eighteenth century. It provides glimpses into the world of horse-trading as a specific public space where paths between Jews and nonJews crossed at the threshold of modernity in the rare absence of an antiJewish agenda.\",\"PeriodicalId\":391272,\"journal\":{\"name\":\"The Leo Baeck Institute Year Book\",\"volume\":\"87 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Leo Baeck Institute Year Book\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/LEOBAECK/YBX021\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Leo Baeck Institute Year Book","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/LEOBAECK/YBX021","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘Der vollkommene Pferdekenner’, 1764: Jewish Horse Traders in the Margraviate of Brandenburg-Ansbach and their Language at the Threshold of Modernity
© The Author (2018). Published by Oxf ord University Press on behalf of The Leo Baeck Institute. All rig hts reserved. For permissions, please email: journals.permissions@oup.com Issue Section: Original Article You do not currently have access to this article. Download all figures Der vollkommene Pferdekenner (‘The Complete Horse Connoisseur’) is a comprehensive equestrian guide that was published in 1764 by the southern German nobleman Baron Wolf Ehrenfried von Reitzenstein. In a Jewish context, it is interesting because of a language appendix consisting of thirty-six pages of Western Yiddish phrases and words, mainly of Hebrew origin, that were used by Jewish horse traders in the eighteenth century. This appendix includes a collection of five lively sample dialogues between Jewish horse traders. Through this appendix, non-Jewish customers and traders were provided with a tool to understand the trading language used by Jewish horse traders at that time. The language appendix of Der vollkommene Pferdekenner gives insights into the everyday life and socio-economic circumstances of German Jews in a rural setting in the Margraviate of Brandenburg-Ansbach in southern Germany in the eighteenth century. It provides glimpses into the world of horse-trading as a specific public space where paths between Jews and nonJews crossed at the threshold of modernity in the rare absence of an antiJewish agenda.