在歌曲

Domenico Agostini, Samuel Thrope
{"title":"在歌曲","authors":"Domenico Agostini, Samuel Thrope","doi":"10.1093/oso/9780190879044.003.0035","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Chapter 20 is one of the Bundahišn’s most enigmatic chapters. The chapter’s central term, the word wang, can be translated as “sound,” “voice,” “cry,” or “song.” The chapter describes the songs or sounds made by various elements in the natural world as well as the song of the recitation of the Avesta and the sound of appeals for justice by righteous individuals.","PeriodicalId":336851,"journal":{"name":"The Bundahišn","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-09-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"On Songs\",\"authors\":\"Domenico Agostini, Samuel Thrope\",\"doi\":\"10.1093/oso/9780190879044.003.0035\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Chapter 20 is one of the Bundahišn’s most enigmatic chapters. The chapter’s central term, the word wang, can be translated as “sound,” “voice,” “cry,” or “song.” The chapter describes the songs or sounds made by various elements in the natural world as well as the song of the recitation of the Avesta and the sound of appeals for justice by righteous individuals.\",\"PeriodicalId\":336851,\"journal\":{\"name\":\"The Bundahišn\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-09-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Bundahišn\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/oso/9780190879044.003.0035\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Bundahišn","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780190879044.003.0035","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

第20章是Bundahišn最神秘的章节之一。本章的中心词“汪”可以翻译为“声音”、“声音”、“哭声”或“歌声”。这一章描述了自然界中各种元素发出的歌声或声音,以及阿弥陀诵唱的歌声和正义人士呼吁正义的声音。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
On Songs
Chapter 20 is one of the Bundahišn’s most enigmatic chapters. The chapter’s central term, the word wang, can be translated as “sound,” “voice,” “cry,” or “song.” The chapter describes the songs or sounds made by various elements in the natural world as well as the song of the recitation of the Avesta and the sound of appeals for justice by righteous individuals.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信