基于数据库语义的多语种信息检索与查询系统的开发

LDV Forum Pub Date : 1999-07-01 DOI:10.21248/jlcl.16.1999.11
Kiyong Lee, Suk-Jin Chang, Yun-Pyo Hong, Key-Sun Choi, Minhaeng Lee, Jae Sung Lee, Jungha Honga, Juho Lee, Junsik Hong
{"title":"基于数据库语义的多语种信息检索与查询系统的开发","authors":"Kiyong Lee, Suk-Jin Chang, Yun-Pyo Hong, Key-Sun Choi, Minhaeng Lee, Jae Sung Lee, Jungha Honga, Juho Lee, Junsik Hong","doi":"10.21248/jlcl.16.1999.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Technical documents for multilateral agreements or international business transactions are normally produced in a bilingual or multilingual form. Being mostly of legal nature, these documents require especially accurate and speedy translations by expert translators. In order to aid these experts, automatic ways of checking translation results (such as a spelling checker) would be highly desirable. This paper describes the MIRAC system for Multilingual Information Retrieval And Checking. It is designed to find translation errors in multilingual documents, and to evaluate the overall results of translation. Unlike a machine translation or a translation memory system [Volk98, Webb98], the primary function of the MIRAC system is to evaluate previously translated and aligned documents in source and target languages, while dynamically building a database that consists of aligned multilingual texts carrying semantically equivalent content.","PeriodicalId":346957,"journal":{"name":"LDV Forum","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1999-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Development of a Multilingual Information Retrieval and Check System Based on Database Semantic\",\"authors\":\"Kiyong Lee, Suk-Jin Chang, Yun-Pyo Hong, Key-Sun Choi, Minhaeng Lee, Jae Sung Lee, Jungha Honga, Juho Lee, Junsik Hong\",\"doi\":\"10.21248/jlcl.16.1999.11\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Technical documents for multilateral agreements or international business transactions are normally produced in a bilingual or multilingual form. Being mostly of legal nature, these documents require especially accurate and speedy translations by expert translators. In order to aid these experts, automatic ways of checking translation results (such as a spelling checker) would be highly desirable. This paper describes the MIRAC system for Multilingual Information Retrieval And Checking. It is designed to find translation errors in multilingual documents, and to evaluate the overall results of translation. Unlike a machine translation or a translation memory system [Volk98, Webb98], the primary function of the MIRAC system is to evaluate previously translated and aligned documents in source and target languages, while dynamically building a database that consists of aligned multilingual texts carrying semantically equivalent content.\",\"PeriodicalId\":346957,\"journal\":{\"name\":\"LDV Forum\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1999-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"LDV Forum\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21248/jlcl.16.1999.11\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LDV Forum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21248/jlcl.16.1999.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

多边协定或国际商业交易的技术文件通常以双语或多语文形式制作。这些文件大多是法律性质的,需要专业翻译人员进行准确和快速的翻译。为了帮助这些专家,非常需要自动检查翻译结果的方法(例如拼写检查器)。本文介绍了MIRAC多语种信息检索与查询系统。它旨在发现多语种文档中的翻译错误,并评估翻译的整体结果。与机器翻译或翻译记忆系统不同[Volk98, Webb98], MIRAC系统的主要功能是评估源语言和目标语言中先前翻译和对齐的文档,同时动态构建一个由带有语义等效内容的对齐多语言文本组成的数据库。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Development of a Multilingual Information Retrieval and Check System Based on Database Semantic
Technical documents for multilateral agreements or international business transactions are normally produced in a bilingual or multilingual form. Being mostly of legal nature, these documents require especially accurate and speedy translations by expert translators. In order to aid these experts, automatic ways of checking translation results (such as a spelling checker) would be highly desirable. This paper describes the MIRAC system for Multilingual Information Retrieval And Checking. It is designed to find translation errors in multilingual documents, and to evaluate the overall results of translation. Unlike a machine translation or a translation memory system [Volk98, Webb98], the primary function of the MIRAC system is to evaluate previously translated and aligned documents in source and target languages, while dynamically building a database that consists of aligned multilingual texts carrying semantically equivalent content.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信