{"title":"圣石和圣树的祈祷:西帝汶祈祷的各个方面","authors":"Andrew McWiiliam","doi":"10.1080/03149099109508467","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Avant leur conversion au protestantisme, les Meto de l'Ouest de Timor (Indonesie) prononcaient des invocations religieuses, des discours rituels pour etre en relation avec les esprits. Parmi ces « prieres » se trouvaient celle pour la pluie (« onen ulan ») dediee au dieu supreme (« Uis Neno/Uis Pah») et dirigee par le « a na'amnes » et celle pour le miel a l'intention du dieu « oni in tuan ». Les prieres sont citees et les rituels respectifs sont decrits.","PeriodicalId":108344,"journal":{"name":"Canberra anthropology","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1991-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":"{\"title\":\"Prayers Of The Sacred Stone And Tree: Aspects of invocation in West Timor\",\"authors\":\"Andrew McWiiliam\",\"doi\":\"10.1080/03149099109508467\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Avant leur conversion au protestantisme, les Meto de l'Ouest de Timor (Indonesie) prononcaient des invocations religieuses, des discours rituels pour etre en relation avec les esprits. Parmi ces « prieres » se trouvaient celle pour la pluie (« onen ulan ») dediee au dieu supreme (« Uis Neno/Uis Pah») et dirigee par le « a na'amnes » et celle pour le miel a l'intention du dieu « oni in tuan ». Les prieres sont citees et les rituels respectifs sont decrits.\",\"PeriodicalId\":108344,\"journal\":{\"name\":\"Canberra anthropology\",\"volume\":\"14 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1991-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"7\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Canberra anthropology\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/03149099109508467\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Canberra anthropology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/03149099109508467","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
摘要
在皈依新教之前,西帝汶(印度尼西亚)的Meto人进行宗教祈祷和仪式演讲,以与灵魂保持联系。在这些“祈祷”中,有一个是为雨祈祷(“onen ulan”),献给至高无上的神(“Uis Neno/Uis Pah”),由“a na'amnes”指导,还有一个是为“oni in tuan”神祈祷的蜂蜜祈祷。祈祷被引用,各自的仪式被描述。
Prayers Of The Sacred Stone And Tree: Aspects of invocation in West Timor
Avant leur conversion au protestantisme, les Meto de l'Ouest de Timor (Indonesie) prononcaient des invocations religieuses, des discours rituels pour etre en relation avec les esprits. Parmi ces « prieres » se trouvaient celle pour la pluie (« onen ulan ») dediee au dieu supreme (« Uis Neno/Uis Pah») et dirigee par le « a na'amnes » et celle pour le miel a l'intention du dieu « oni in tuan ». Les prieres sont citees et les rituels respectifs sont decrits.