{"title":"规范唯物世界主义","authors":"Samir Dayal","doi":"10.1515/9783110626209-006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"[Two young filmmakers] were making a documentary film about Protest and Resistance, they explained, and one of the recurring themes of the film was to have protesters say “Another World Is Possible” in whatever language they spoke. For example, if their mother tongue was Hindi or Urdu, they could say, “Doosri duniya mumkin hai. ... ” They set up their camera while they were talking and asked Anjum to look straight into the lens when she spoke. They had no idea what “Duniya” meant in Anjum’s lexicon. Anjum, ... completely uncomprehending, stared into the camera. “Hum doosri Duniya se aye hain,” she explained helpfully, which meant: We’ve come from there. ... From the other world.","PeriodicalId":321944,"journal":{"name":"New Cosmopolitanisms, Race, and Ethnicity","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Normative Materialist Cosmopolitanism\",\"authors\":\"Samir Dayal\",\"doi\":\"10.1515/9783110626209-006\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"[Two young filmmakers] were making a documentary film about Protest and Resistance, they explained, and one of the recurring themes of the film was to have protesters say “Another World Is Possible” in whatever language they spoke. For example, if their mother tongue was Hindi or Urdu, they could say, “Doosri duniya mumkin hai. ... ” They set up their camera while they were talking and asked Anjum to look straight into the lens when she spoke. They had no idea what “Duniya” meant in Anjum’s lexicon. Anjum, ... completely uncomprehending, stared into the camera. “Hum doosri Duniya se aye hain,” she explained helpfully, which meant: We’ve come from there. ... From the other world.\",\"PeriodicalId\":321944,\"journal\":{\"name\":\"New Cosmopolitanisms, Race, and Ethnicity\",\"volume\":\"27 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"New Cosmopolitanisms, Race, and Ethnicity\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/9783110626209-006\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"New Cosmopolitanisms, Race, and Ethnicity","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110626209-006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
他们解释说,(两位年轻的电影人)正在制作一部关于抗议和抵抗的纪录片,影片中反复出现的一个主题是让抗议者用他们所说的任何语言说“另一个世界是可能的”。例如,如果他们的母语是印地语或乌尔都语,他们可以说:“Doosri duniya mumkin hai. ...”他们一边说话一边摆好相机,让安琼说话时直视镜头。他们不知道“杜尼亚”在安菊姆的字典里是什么意思。Anjum,……完全不理解,盯着镜头。“Hum doosri Duniya se aye hain,”她不无帮助地解释道,意思是:我们是从那里来的. ...来自另一个世界。
[Two young filmmakers] were making a documentary film about Protest and Resistance, they explained, and one of the recurring themes of the film was to have protesters say “Another World Is Possible” in whatever language they spoke. For example, if their mother tongue was Hindi or Urdu, they could say, “Doosri duniya mumkin hai. ... ” They set up their camera while they were talking and asked Anjum to look straight into the lens when she spoke. They had no idea what “Duniya” meant in Anjum’s lexicon. Anjum, ... completely uncomprehending, stared into the camera. “Hum doosri Duniya se aye hain,” she explained helpfully, which meant: We’ve come from there. ... From the other world.