基于语言规范和发散的受控语言多目标机器翻译建模

S. Cardey, P. Greenfield, Raksi Anantalapochai, Mohand Beddar, D. DeVitre, Gan Jin
{"title":"基于语言规范和发散的受控语言多目标机器翻译建模","authors":"S. Cardey, P. Greenfield, Raksi Anantalapochai, Mohand Beddar, D. DeVitre, Gan Jin","doi":"10.1109/ISUC.2008.13","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the context of crises in which emergency services or the general population are of different languages, effective interoperability requires not only that translations of messages and alerts be done rapidly but also, being safety critical, that there be no errors. We have developed a methodology based on linguistic norms and a supporting mathematical model for the construction of a single source controlled language to be machine translated to specific target controlled languages. In this paper we discuss in particular the architecture of our machine translation system which is based on the `canonical¿ case where there are no language divergences (identical source and target languages), and the `variant¿ cases encompassing the divergences between each target controlled language and our source controlled language. We explain the way that we classify and organize the divergences in a declarative manner so as to be incorporated in the machine translation process.","PeriodicalId":339811,"journal":{"name":"2008 Second International Symposium on Universal Communication","volume":"72 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2008-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":"{\"title\":\"Modelling of Multiple Target Machine Translation of Controlled Languages Based on Language Norms and Divergences\",\"authors\":\"S. Cardey, P. Greenfield, Raksi Anantalapochai, Mohand Beddar, D. DeVitre, Gan Jin\",\"doi\":\"10.1109/ISUC.2008.13\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In the context of crises in which emergency services or the general population are of different languages, effective interoperability requires not only that translations of messages and alerts be done rapidly but also, being safety critical, that there be no errors. We have developed a methodology based on linguistic norms and a supporting mathematical model for the construction of a single source controlled language to be machine translated to specific target controlled languages. In this paper we discuss in particular the architecture of our machine translation system which is based on the `canonical¿ case where there are no language divergences (identical source and target languages), and the `variant¿ cases encompassing the divergences between each target controlled language and our source controlled language. We explain the way that we classify and organize the divergences in a declarative manner so as to be incorporated in the machine translation process.\",\"PeriodicalId\":339811,\"journal\":{\"name\":\"2008 Second International Symposium on Universal Communication\",\"volume\":\"72 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2008-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"7\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2008 Second International Symposium on Universal Communication\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ISUC.2008.13\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2008 Second International Symposium on Universal Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ISUC.2008.13","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7

摘要

在紧急服务机构或普通民众使用不同语言的危机背景下,有效的互操作性不仅要求迅速翻译消息和警报,而且出于安全考虑,还要求不出现错误。我们开发了一种基于语言规范的方法和一个支持的数学模型,用于构建单一源受控语言,并将其机器翻译为特定的目标受控语言。在本文中,我们特别讨论了我们的机器翻译系统的架构,该系统基于“规范”情况,即没有语言差异(相同的源语言和目标语言),以及“变体”情况,包括每个目标控制语言和源控制语言之间的差异。我们以声明的方式解释我们对分歧进行分类和组织的方式,以便将其纳入机器翻译过程。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Modelling of Multiple Target Machine Translation of Controlled Languages Based on Language Norms and Divergences
In the context of crises in which emergency services or the general population are of different languages, effective interoperability requires not only that translations of messages and alerts be done rapidly but also, being safety critical, that there be no errors. We have developed a methodology based on linguistic norms and a supporting mathematical model for the construction of a single source controlled language to be machine translated to specific target controlled languages. In this paper we discuss in particular the architecture of our machine translation system which is based on the `canonical¿ case where there are no language divergences (identical source and target languages), and the `variant¿ cases encompassing the divergences between each target controlled language and our source controlled language. We explain the way that we classify and organize the divergences in a declarative manner so as to be incorporated in the machine translation process.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信