约翰·塞巴斯蒂安·巴赫的圣歌《耶稣,我的弗洛伊德》:音乐文本版本的比较分析

Dmytro Savon
{"title":"约翰·塞巴斯蒂安·巴赫的圣歌《耶稣,我的弗洛伊德》:音乐文本版本的比较分析","authors":"Dmytro Savon","doi":"10.31318/2522-4190.2021.131.243229","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Relevance and scientific novelty of the selected subject for the research. In the Ukrainian musicology, the motets written by Johann Bach were mainly studied from the compositional means standpoint, considering the system of polyphony, the role of chorale and fugue in dramaturgy as well as the composition of works. Scientists have not previously researched the motets performance specificity. Meanwhile, motets, particularly the one reviewed in the article “Jesu, meine Freude”, are among the most frequently performed works of the choral repertoire. For the first time in the Ukrainian musicology, three edited versions of the motet “Jesu, meine Freude” are analyzed from the standpoint of historically oriented performance. Based on the study of editors’ comments and source literature (mostly German), the question of compliance of the musical text with the task of performing reconstruction of the baroque vocal and choral style was studied.\nThe aim of the article lies in the need to find out specificity of the editors’ interpretation of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach and suitability extent of different edited versions for the historical reconstruction of the vocal-choral style of the German Baroque.\nDuring the development of particular article, such methods were utilized: historical — the history of edited versions of “Jesu, meine Freude” motet was traced, comparative — the comparative analysis of three edited versions of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach (Franz Wulner, Konrad Ameln and Mykhailo Berdennykov) was completed.\nMain results and conclusions. According to the completed comparative analysis, the first two of the three considered edited versions are textual, while the third one is adopted for performing. Textual versions are characterized by the preservation of the composer’s text in the smallest details, including comments to clearly identify the extent of changes made by the editor in the text. The peculiarities of the version adopted for performing contain the large amount of remarks added by the editor, covering dynamic shades, strokes, tempo notation, etc. It is noted that the choice of version type is determined by performance goals: to perform the works of Johann Bach in an authentic manner, the conductor should focus on facsimile versions, and if they are absent (as in the case of the “Jesu, meine Freude” motet), the one should use textual type of edited versions. The version developed for performing cannot correspond to the authentic performing, as the first does not reflect specific tendencies of the time when it was created. It is specified that the conductor should be familiar with the peculiarities of fixing the means of performance in the musical text of the Baroque era.","PeriodicalId":143313,"journal":{"name":"Scientific herald of Tchaikovsky National Music Academy of Ukraine","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Motet “Jesu, Meine Freude” by Johann Sebastian Bach: Comparative Analysis of Editions of Musical Text\",\"authors\":\"Dmytro Savon\",\"doi\":\"10.31318/2522-4190.2021.131.243229\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Relevance and scientific novelty of the selected subject for the research. In the Ukrainian musicology, the motets written by Johann Bach were mainly studied from the compositional means standpoint, considering the system of polyphony, the role of chorale and fugue in dramaturgy as well as the composition of works. Scientists have not previously researched the motets performance specificity. Meanwhile, motets, particularly the one reviewed in the article “Jesu, meine Freude”, are among the most frequently performed works of the choral repertoire. For the first time in the Ukrainian musicology, three edited versions of the motet “Jesu, meine Freude” are analyzed from the standpoint of historically oriented performance. Based on the study of editors’ comments and source literature (mostly German), the question of compliance of the musical text with the task of performing reconstruction of the baroque vocal and choral style was studied.\\nThe aim of the article lies in the need to find out specificity of the editors’ interpretation of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach and suitability extent of different edited versions for the historical reconstruction of the vocal-choral style of the German Baroque.\\nDuring the development of particular article, such methods were utilized: historical — the history of edited versions of “Jesu, meine Freude” motet was traced, comparative — the comparative analysis of three edited versions of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach (Franz Wulner, Konrad Ameln and Mykhailo Berdennykov) was completed.\\nMain results and conclusions. According to the completed comparative analysis, the first two of the three considered edited versions are textual, while the third one is adopted for performing. Textual versions are characterized by the preservation of the composer’s text in the smallest details, including comments to clearly identify the extent of changes made by the editor in the text. The peculiarities of the version adopted for performing contain the large amount of remarks added by the editor, covering dynamic shades, strokes, tempo notation, etc. It is noted that the choice of version type is determined by performance goals: to perform the works of Johann Bach in an authentic manner, the conductor should focus on facsimile versions, and if they are absent (as in the case of the “Jesu, meine Freude” motet), the one should use textual type of edited versions. The version developed for performing cannot correspond to the authentic performing, as the first does not reflect specific tendencies of the time when it was created. It is specified that the conductor should be familiar with the peculiarities of fixing the means of performance in the musical text of the Baroque era.\",\"PeriodicalId\":143313,\"journal\":{\"name\":\"Scientific herald of Tchaikovsky National Music Academy of Ukraine\",\"volume\":\"31 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Scientific herald of Tchaikovsky National Music Academy of Ukraine\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31318/2522-4190.2021.131.243229\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scientific herald of Tchaikovsky National Music Academy of Ukraine","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31318/2522-4190.2021.131.243229","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

所选研究课题的相关性和科学新颖性。乌克兰音乐学主要从创作手段的角度对巴赫的赞美诗进行研究,从复调系统、赞美诗和赋格在戏剧中的作用以及作品的构成等方面进行研究。科学家们以前没有研究过这种微粒的性能特异性。与此同时,颂歌,特别是在文章“耶稣,我的弗洛伊德”中回顾的颂歌,是合唱曲目中最常演奏的作品之一。在乌克兰音乐学中,第一次从历史取向的表演角度分析了三个编辑版本的格言“耶稣,我的弗洛伊德”。在对编辑评论和原始文献(主要是德语)研究的基础上,研究了音乐文本与巴洛克声乐和合唱风格表演重建任务的遵从性问题。本文的目的在于找出编者对约翰·巴赫的圣歌《耶稣,我的弗洛伊德》的解读的特殊性,以及不同编辑版本对德国巴洛克人声合唱风格的历史重构的适合程度。在特定文章的开发过程中,使用了这样的方法:历史-“耶稣,我的弗洛伊德”格言的编辑版本的历史被追踪,比较-约翰·巴赫(Franz Wulner, Konrad Ameln和Mykhailo Berdennykov)撰写的三个编辑版本的格言“耶稣,我的弗洛伊德”完成了比较分析。主要结果和结论。经过完整的对比分析,我们认为三个编辑版本中的前两个是文字版本,而第三个版本是表演版本。文本版本的特点是在最小的细节上保留了作曲家的文本,包括注释,以清楚地识别编辑在文本中所做的更改的程度。演出采用的版本的特点是编辑添加了大量的注释,包括动态阴影,笔画,节奏符号等。值得注意的是,版本类型的选择是由演奏目标决定的:为了以真实的方式演奏约翰·巴赫的作品,指挥家应该专注于摹本版本,如果没有摹本版本(如“耶稣,我的弗洛伊德”的格言),则应该使用文本类型的编辑版本。为表演而开发的版本不能与真实的表演相对应,因为第一种版本没有反映出创作时的具体趋势。特别指出的是,指挥家应该熟悉巴洛克时代音乐文本中固定表演方式的特点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Motet “Jesu, Meine Freude” by Johann Sebastian Bach: Comparative Analysis of Editions of Musical Text
Relevance and scientific novelty of the selected subject for the research. In the Ukrainian musicology, the motets written by Johann Bach were mainly studied from the compositional means standpoint, considering the system of polyphony, the role of chorale and fugue in dramaturgy as well as the composition of works. Scientists have not previously researched the motets performance specificity. Meanwhile, motets, particularly the one reviewed in the article “Jesu, meine Freude”, are among the most frequently performed works of the choral repertoire. For the first time in the Ukrainian musicology, three edited versions of the motet “Jesu, meine Freude” are analyzed from the standpoint of historically oriented performance. Based on the study of editors’ comments and source literature (mostly German), the question of compliance of the musical text with the task of performing reconstruction of the baroque vocal and choral style was studied. The aim of the article lies in the need to find out specificity of the editors’ interpretation of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach and suitability extent of different edited versions for the historical reconstruction of the vocal-choral style of the German Baroque. During the development of particular article, such methods were utilized: historical — the history of edited versions of “Jesu, meine Freude” motet was traced, comparative — the comparative analysis of three edited versions of motet “Jesu, meine Freude” written by Johann Bach (Franz Wulner, Konrad Ameln and Mykhailo Berdennykov) was completed. Main results and conclusions. According to the completed comparative analysis, the first two of the three considered edited versions are textual, while the third one is adopted for performing. Textual versions are characterized by the preservation of the composer’s text in the smallest details, including comments to clearly identify the extent of changes made by the editor in the text. The peculiarities of the version adopted for performing contain the large amount of remarks added by the editor, covering dynamic shades, strokes, tempo notation, etc. It is noted that the choice of version type is determined by performance goals: to perform the works of Johann Bach in an authentic manner, the conductor should focus on facsimile versions, and if they are absent (as in the case of the “Jesu, meine Freude” motet), the one should use textual type of edited versions. The version developed for performing cannot correspond to the authentic performing, as the first does not reflect specific tendencies of the time when it was created. It is specified that the conductor should be familiar with the peculiarities of fixing the means of performance in the musical text of the Baroque era.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信