{"title":"在Huasteca potosina的teenek仪式中魔鬼的力量","authors":"Imelda Aguirre Mendoza","doi":"10.22134/TRACE.76.2019.182","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Los diablos o judas son danzantes que aparecen durante la Semana Santa en Tamapatz –comunidad ubicada al suroeste de Aquismón, en la Huasteca Potosina– vestidos de seres conceptualizados como tal, ya que comparten con Diablo gran cantidad de particularidades y en su personalidad reúnen elementos del mundo teenek y del mundo mestizo. Ambos se asocian porque participan en los mismos espacios, gustos culinarios, y valores éticos, pero ¿por qué ocurre esto?, ¿qué es en realidad lo que permite relacionar a Diablo con los diablos? El intercambio de fuerza, planteada en términos amplios como energía vital que brinda a los existentes el poder actuar en el mundo, nos ofrece una posible respuesta. En este trabajo se discuten las propiedades de la fuerza que ostentan los diablos considerando como punto de partida las preguntas: ¿De dónde procede dicha fuerza? ¿Cuáles son sus características? ¿Cómo se logra y cuáles son los efectos de un intercambio de fuerza entre los diablos y Diablo?Abstract: The devils or judas are dancers who appear during Holy Week in Tamapatz –a community located Southeast of Aquismón, in the Huasteca, San Luis Potosí. They are dressed as conceptualized beings that share many characteristics with the Devil, and combine elements of the Teenek world and the Mestizo world in their personalities. They all help each other in their association, because they participate in the same places and share culinary preferences and ethical values. But why does this happen? What is it that allows the Devil to relate to the devils? The exchange of strength, understood as vital energy that gives the extant beings the power of acting in the world, offers us a possible answer. In this paper we analyze the attributes of the devils’ strength, beginning with the following questions: where does that strength come from? What are its characteristics? How is the exchange between the devils and the Devil achieved and what are its effects?Résumé : Les diables ou « Judas » sont des danseurs qui officient à Tamapatz –village situé au sud-est d’Aquismón, dans la Huasteca Potosina – durant la Semaine sainte. Déguisés en êtres conceptualisés, ils partagent avec le Diable un grand nombre de traits particuliers et leur personnalité associe des éléments du monde teenek et du monde métisse. Si ces deux aspects se renforcent l’un l’autre dans les mêmes espaces, dans la cuisine et les valeurs éthiques, la question du pourquoi n’en demeure pas moins : qu’est-ce qui, en réalité, permet d’associer le Diable aux diables ? L’échange de force, considérée comme une énergie vitale qui apporte aux vivants le pouvoir d’agir sur le monde pourrait être une réponse à cette question. Cette étude s’interroge également sur les qualités de la force que revendiquent les diables en partant des questions suivantes : d’où vient-elle ? Quelles en sont les propriétés ? Comment l’acquiert-on et quels sont les effets de cet échange entre les diables et le Diable ?","PeriodicalId":245745,"journal":{"name":"Revista Trace","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La fuerza de los diablos en la ritualidad teenek de la Huasteca potosina\",\"authors\":\"Imelda Aguirre Mendoza\",\"doi\":\"10.22134/TRACE.76.2019.182\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Los diablos o judas son danzantes que aparecen durante la Semana Santa en Tamapatz –comunidad ubicada al suroeste de Aquismón, en la Huasteca Potosina– vestidos de seres conceptualizados como tal, ya que comparten con Diablo gran cantidad de particularidades y en su personalidad reúnen elementos del mundo teenek y del mundo mestizo. Ambos se asocian porque participan en los mismos espacios, gustos culinarios, y valores éticos, pero ¿por qué ocurre esto?, ¿qué es en realidad lo que permite relacionar a Diablo con los diablos? El intercambio de fuerza, planteada en términos amplios como energía vital que brinda a los existentes el poder actuar en el mundo, nos ofrece una posible respuesta. En este trabajo se discuten las propiedades de la fuerza que ostentan los diablos considerando como punto de partida las preguntas: ¿De dónde procede dicha fuerza? ¿Cuáles son sus características? ¿Cómo se logra y cuáles son los efectos de un intercambio de fuerza entre los diablos y Diablo?Abstract: The devils or judas are dancers who appear during Holy Week in Tamapatz –a community located Southeast of Aquismón, in the Huasteca, San Luis Potosí. They are dressed as conceptualized beings that share many characteristics with the Devil, and combine elements of the Teenek world and the Mestizo world in their personalities. They all help each other in their association, because they participate in the same places and share culinary preferences and ethical values. But why does this happen? What is it that allows the Devil to relate to the devils? The exchange of strength, understood as vital energy that gives the extant beings the power of acting in the world, offers us a possible answer. In this paper we analyze the attributes of the devils’ strength, beginning with the following questions: where does that strength come from? What are its characteristics? How is the exchange between the devils and the Devil achieved and what are its effects?Résumé : Les diables ou « Judas » sont des danseurs qui officient à Tamapatz –village situé au sud-est d’Aquismón, dans la Huasteca Potosina – durant la Semaine sainte. Déguisés en êtres conceptualisés, ils partagent avec le Diable un grand nombre de traits particuliers et leur personnalité associe des éléments du monde teenek et du monde métisse. Si ces deux aspects se renforcent l’un l’autre dans les mêmes espaces, dans la cuisine et les valeurs éthiques, la question du pourquoi n’en demeure pas moins : qu’est-ce qui, en réalité, permet d’associer le Diable aux diables ? L’échange de force, considérée comme une énergie vitale qui apporte aux vivants le pouvoir d’agir sur le monde pourrait être une réponse à cette question. Cette étude s’interroge également sur les qualités de la force que revendiquent les diables en partant des questions suivantes : d’où vient-elle ? Quelles en sont les propriétés ? Comment l’acquiert-on et quels sont les effets de cet échange entre les diables et le Diable ?\",\"PeriodicalId\":245745,\"journal\":{\"name\":\"Revista Trace\",\"volume\":\"15 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista Trace\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22134/TRACE.76.2019.182\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Trace","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22134/TRACE.76.2019.182","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
裤子或犹大是舞蹈出现在复活节期间Tamapatz Aquismón—社区位于西南,la Huasteca Potosina—人的衣服了就像魔鬼,因为与他大量的特点和个性聚集要素teenek混血世界的世界。这两者之所以联系在一起,是因为它们都参与了相同的空间、烹饪品味和道德价值观,但为什么会这样呢?是什么让暗黑破坏神和魔鬼联系在一起?从广义上讲,力量的交换是一种重要的能量,它使现有的力量能够在世界上发挥作用,这为我们提供了一个可能的答案。在这篇文章中,我们讨论了魔鬼所拥有的力的性质,考虑到作为出发点的问题:这种力从哪里来?它的特点是什么?魔鬼和魔鬼之间的力量交换是如何实现的?效果是什么?摘要:魔鬼或犹大是在圣周期间出现在Tamapatz的舞者——位于亚森东南的一个社区,在Huasteca,圣路易斯potosi。They are真的很as conceptualized beings that share许多特征with the Devil and搭配elements of the Teenek world and the混血world in their personalities。他们都在一起帮助彼此,因为他们都在同一个地方,分享烹饪的选择和道德价值观。他的父亲是一名律师,母亲是一名律师。这是什么,让我们把魔鬼和魔鬼联系起来?力量的交换,理解为生命的能量,它给存在的人在世界上行动的力量,给我们一个可能的答案。In this paper we analyze the attributes of the devils”法官,beginning with听审下列问题:where that法官come from ?它的特点是什么?魔鬼和魔鬼之间的交流是怎样的?它的影响是什么?概要:魔鬼或“犹大”是在圣周期间在Tamapatz(位于亚琛东南部的Huasteca Potosina)主持仪式的舞者。他们伪装成概念化的生物,与魔鬼有许多共同的特征,他们的个性结合了teenek世界和metis世界的元素。如果这两个方面在相同的空间中相互加强,在厨房和伦理价值观中,为什么问题仍然存在:在现实中,是什么让我们把魔鬼和魔鬼联系在一起?力量的交换被认为是一种生命力,它能给活人带来在世界上行动的力量,这可能是这个问题的答案。这项研究还质疑了魔鬼声称的力量的品质,从以下问题开始:它从哪里来?它的性质是什么?它是如何获得的?魔鬼和魔鬼之间交换的结果是什么?
La fuerza de los diablos en la ritualidad teenek de la Huasteca potosina
Los diablos o judas son danzantes que aparecen durante la Semana Santa en Tamapatz –comunidad ubicada al suroeste de Aquismón, en la Huasteca Potosina– vestidos de seres conceptualizados como tal, ya que comparten con Diablo gran cantidad de particularidades y en su personalidad reúnen elementos del mundo teenek y del mundo mestizo. Ambos se asocian porque participan en los mismos espacios, gustos culinarios, y valores éticos, pero ¿por qué ocurre esto?, ¿qué es en realidad lo que permite relacionar a Diablo con los diablos? El intercambio de fuerza, planteada en términos amplios como energía vital que brinda a los existentes el poder actuar en el mundo, nos ofrece una posible respuesta. En este trabajo se discuten las propiedades de la fuerza que ostentan los diablos considerando como punto de partida las preguntas: ¿De dónde procede dicha fuerza? ¿Cuáles son sus características? ¿Cómo se logra y cuáles son los efectos de un intercambio de fuerza entre los diablos y Diablo?Abstract: The devils or judas are dancers who appear during Holy Week in Tamapatz –a community located Southeast of Aquismón, in the Huasteca, San Luis Potosí. They are dressed as conceptualized beings that share many characteristics with the Devil, and combine elements of the Teenek world and the Mestizo world in their personalities. They all help each other in their association, because they participate in the same places and share culinary preferences and ethical values. But why does this happen? What is it that allows the Devil to relate to the devils? The exchange of strength, understood as vital energy that gives the extant beings the power of acting in the world, offers us a possible answer. In this paper we analyze the attributes of the devils’ strength, beginning with the following questions: where does that strength come from? What are its characteristics? How is the exchange between the devils and the Devil achieved and what are its effects?Résumé : Les diables ou « Judas » sont des danseurs qui officient à Tamapatz –village situé au sud-est d’Aquismón, dans la Huasteca Potosina – durant la Semaine sainte. Déguisés en êtres conceptualisés, ils partagent avec le Diable un grand nombre de traits particuliers et leur personnalité associe des éléments du monde teenek et du monde métisse. Si ces deux aspects se renforcent l’un l’autre dans les mêmes espaces, dans la cuisine et les valeurs éthiques, la question du pourquoi n’en demeure pas moins : qu’est-ce qui, en réalité, permet d’associer le Diable aux diables ? L’échange de force, considérée comme une énergie vitale qui apporte aux vivants le pouvoir d’agir sur le monde pourrait être une réponse à cette question. Cette étude s’interroge également sur les qualités de la force que revendiquent les diables en partant des questions suivantes : d’où vient-elle ? Quelles en sont les propriétés ? Comment l’acquiert-on et quels sont les effets de cet échange entre les diables et le Diable ?