俄语和捷克语介词语义比较语料库研究

V. Zakharov
{"title":"俄语和捷克语介词语义比较语料库研究","authors":"V. Zakharov","doi":"10.2478/jazcas-2022-0020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This paper deals with prepositions with causal meaning in Russian and Czech. In Slavic languages prepositions are closely connected to cases. Russian and Czech prepositions have many common features. Prepositions show a relation in space or time or a special relationship between two or more people, places, things or situations. In the current paper we are dealing with causal relations. There are different ways to express them. Among these means, the most common are prepositional-case forms and complex sentences with a subordinate causal part. We analyze the repertoire of causal prepositions in both languages and describe their statistical representation in corpora. Another task is to reveal translation equivalents between two languages.","PeriodicalId":262732,"journal":{"name":"Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Comparative Corpus-Driven Study of Prepositional Semantics in Russian and Czech\",\"authors\":\"V. Zakharov\",\"doi\":\"10.2478/jazcas-2022-0020\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This paper deals with prepositions with causal meaning in Russian and Czech. In Slavic languages prepositions are closely connected to cases. Russian and Czech prepositions have many common features. Prepositions show a relation in space or time or a special relationship between two or more people, places, things or situations. In the current paper we are dealing with causal relations. There are different ways to express them. Among these means, the most common are prepositional-case forms and complex sentences with a subordinate causal part. We analyze the repertoire of causal prepositions in both languages and describe their statistical representation in corpora. Another task is to reveal translation equivalents between two languages.\",\"PeriodicalId\":262732,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis\",\"volume\":\"10 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2478/jazcas-2022-0020\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/jazcas-2022-0020","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本文研究了俄语和捷克语中具有因果意义的介词。在斯拉夫语中,介词与格紧密相连。俄语和捷克语的介词有许多共同的特点。介词表示空间或时间上的关系,或两个或两个以上的人、地点、事物或情况之间的特殊关系。在本文中,我们讨论的是因果关系。有不同的表达方式。在这些方法中,最常见的是介词格形式和带有从属因果部分的复合句。我们分析了两种语言的因果介词库,并描述了它们在语料库中的统计表示。另一项任务是揭示两种语言之间的翻译对等关系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Comparative Corpus-Driven Study of Prepositional Semantics in Russian and Czech
Abstract This paper deals with prepositions with causal meaning in Russian and Czech. In Slavic languages prepositions are closely connected to cases. Russian and Czech prepositions have many common features. Prepositions show a relation in space or time or a special relationship between two or more people, places, things or situations. In the current paper we are dealing with causal relations. There are different ways to express them. Among these means, the most common are prepositional-case forms and complex sentences with a subordinate causal part. We analyze the repertoire of causal prepositions in both languages and describe their statistical representation in corpora. Another task is to reveal translation equivalents between two languages.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信