“如果对莎士比亚来说足够好,对我们来说也足够好。”

Benedict P. B. Francis
{"title":"“如果对莎士比亚来说足够好,对我们来说也足够好。”","authors":"Benedict P. B. Francis","doi":"10.1093/oxfordhb/9780190945145.013.37","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter will look at how some plays of Shakespeare have been adapted as Broadway musicals, and how, in turn, the Broadway musical has influenced some productions of Shakespeare. In The Boys from Syracuse (1938) and Kiss Me, Kate (1948) Shakespeare is both treated as a showbiz personality and revered, albeit humorously, as a divine figure who brings healing to the characters. In West Side Story (1957) Shakespeare is not mentioned by name, but the memory of Romeo and Juliet hangs over the show, providing an ironic contrast with the world of gang-divided New York where there is no authority figure to impose order. In the seventies the Broadway show becomes an object of nostalgia. Kenneth Branagh’s film version of Love’s Labours Lost (2000) used songs popularized by Fred Astaire to provide a thoroughly familiar context in which to understand the play. The musical has appropriated Shakespeare’s plays, and in doing so, has given the audience a potential new set of aesthetic rules by which they can appreciate the plays themselves.","PeriodicalId":166828,"journal":{"name":"The Oxford Handbook of Shakespeare and Music","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"‘If it’s good enough for Shakespeare, it’s good enough for us’\",\"authors\":\"Benedict P. B. Francis\",\"doi\":\"10.1093/oxfordhb/9780190945145.013.37\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This chapter will look at how some plays of Shakespeare have been adapted as Broadway musicals, and how, in turn, the Broadway musical has influenced some productions of Shakespeare. In The Boys from Syracuse (1938) and Kiss Me, Kate (1948) Shakespeare is both treated as a showbiz personality and revered, albeit humorously, as a divine figure who brings healing to the characters. In West Side Story (1957) Shakespeare is not mentioned by name, but the memory of Romeo and Juliet hangs over the show, providing an ironic contrast with the world of gang-divided New York where there is no authority figure to impose order. In the seventies the Broadway show becomes an object of nostalgia. Kenneth Branagh’s film version of Love’s Labours Lost (2000) used songs popularized by Fred Astaire to provide a thoroughly familiar context in which to understand the play. The musical has appropriated Shakespeare’s plays, and in doing so, has given the audience a potential new set of aesthetic rules by which they can appreciate the plays themselves.\",\"PeriodicalId\":166828,\"journal\":{\"name\":\"The Oxford Handbook of Shakespeare and Music\",\"volume\":\"10 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-02-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Oxford Handbook of Shakespeare and Music\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190945145.013.37\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Oxford Handbook of Shakespeare and Music","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190945145.013.37","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本章将探讨莎士比亚的一些戏剧是如何被改编成百老汇音乐剧的,以及百老汇音乐剧是如何反过来影响莎士比亚的一些作品的。在《来自锡拉丘兹的男孩》(1938)和《吻我吧,凯特》(1948)中,莎士比亚既被视为娱乐圈的名人,又被尊为治愈角色的神圣人物(尽管是幽默的)。在《西区故事》(1957)中,莎士比亚的名字没有被提及,但对罗密欧与朱丽叶的记忆笼罩着整个演出,与帮派分裂的纽约世界形成了讽刺的对比,那里没有权威人物来维持秩序。七十年代,百老汇的演出成为怀旧的对象。肯尼斯·布拉纳的电影版《失去的爱》(2000)使用了弗雷德·阿斯泰尔流行的歌曲,提供了一个完全熟悉的背景来理解这部戏剧。音乐剧借用了莎士比亚的戏剧,这样做,给了观众一套潜在的新的审美规则,他们可以通过这些规则来欣赏戏剧本身。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
‘If it’s good enough for Shakespeare, it’s good enough for us’
This chapter will look at how some plays of Shakespeare have been adapted as Broadway musicals, and how, in turn, the Broadway musical has influenced some productions of Shakespeare. In The Boys from Syracuse (1938) and Kiss Me, Kate (1948) Shakespeare is both treated as a showbiz personality and revered, albeit humorously, as a divine figure who brings healing to the characters. In West Side Story (1957) Shakespeare is not mentioned by name, but the memory of Romeo and Juliet hangs over the show, providing an ironic contrast with the world of gang-divided New York where there is no authority figure to impose order. In the seventies the Broadway show becomes an object of nostalgia. Kenneth Branagh’s film version of Love’s Labours Lost (2000) used songs popularized by Fred Astaire to provide a thoroughly familiar context in which to understand the play. The musical has appropriated Shakespeare’s plays, and in doing so, has given the audience a potential new set of aesthetic rules by which they can appreciate the plays themselves.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信