媒体对持续植物人状态的描述

Sh Foyaca
{"title":"媒体对持续植物人状态的描述","authors":"Sh Foyaca","doi":"10.5580/1c8c","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The New York Times published a plot description of the movie “In the Matter of Karen Ann Quinlan.” It can be read: “After a serious accident, New Jersey woman Karen Ann Quinlan lapses into an irreversible coma. Only a complicated and expensive life-support system forestalls Karen's inevitable death; otherwise, she is brain dead and her prognosis is hopeless.” [3] Hence, in this portrayal terms like “irreversible coma”, “brain dead”, “prognosis is hopeless”, are misunderstood.","PeriodicalId":232166,"journal":{"name":"The Internet Journal of Neurology","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Portrayal Of Persistent Vegetative States In The Media\",\"authors\":\"Sh Foyaca\",\"doi\":\"10.5580/1c8c\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The New York Times published a plot description of the movie “In the Matter of Karen Ann Quinlan.” It can be read: “After a serious accident, New Jersey woman Karen Ann Quinlan lapses into an irreversible coma. Only a complicated and expensive life-support system forestalls Karen's inevitable death; otherwise, she is brain dead and her prognosis is hopeless.” [3] Hence, in this portrayal terms like “irreversible coma”, “brain dead”, “prognosis is hopeless”, are misunderstood.\",\"PeriodicalId\":232166,\"journal\":{\"name\":\"The Internet Journal of Neurology\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2009-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Internet Journal of Neurology\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5580/1c8c\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Internet Journal of Neurology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5580/1c8c","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

《纽约时报》刊登了电影《凯伦·安·昆兰的事》的情节描述。它可以这样读:“在一场严重的事故后,新泽西女子凯伦·安·昆兰陷入了不可逆转的昏迷。只有复杂而昂贵的生命维持系统才能阻止凯伦不可避免的死亡;否则,她就是脑死亡,预后也没有希望。[3]因此,在这种描述中,“不可逆转的昏迷”、“脑死亡”、“预后无望”等术语被误解了。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Portrayal Of Persistent Vegetative States In The Media
The New York Times published a plot description of the movie “In the Matter of Karen Ann Quinlan.” It can be read: “After a serious accident, New Jersey woman Karen Ann Quinlan lapses into an irreversible coma. Only a complicated and expensive life-support system forestalls Karen's inevitable death; otherwise, she is brain dead and her prognosis is hopeless.” [3] Hence, in this portrayal terms like “irreversible coma”, “brain dead”, “prognosis is hopeless”, are misunderstood.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信