《天使赞美诗》是科普特诗歌的一个例子

L. Frangulian
{"title":"《天使赞美诗》是科普特诗歌的一个例子","authors":"L. Frangulian","doi":"10.31696/2618-7302-2022-3-043-053","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the philological analysis of poetic passage from the apocrypha «The Investiture of Archangel Michael», which wasto be read on the feast day in honour of the Archistratigus. Coptic hymnography, although derived from Greek, has become distinctive; several collections of ancient hymns are known. The peculiarity of the so-called «angelic hymn» is the fact that it is not included in any collection, but is included in a literary text. The article provides the first Russian translation of this hymn. It differs in style from the entire narrative of «The Investiture». It is sung by Michael himself with the angels. The hymn is framed by references to the righteous and consists of eight stanzas. It, like the text itself, is preserved in three versions, two in Sahidic dialect (manuscripts of the 9th century) and one in Fayymic (manuscripts of the 9th-11th centuries). Anaphora, lexical repetition and parallelism are used in hymn. The three versions identify the following themes: feast, meal and mercy. Analyzing the structure of the hymn, one can conclude that it was preserved in all three versions. However, a study of the themes and literary devices involved shows that in each version of hymn the accents are set in an original way. The inner link between the parts of the hymn can be traced. The passage itself is also logically integrated into the overall narrative. The main distinguishing feature of all the hymns is that some phrases are so brief that the listener is left with a great deal of room for interpretation and conjecture. For a more accurate understanding it is necessary either to know other versions of the hymn, or to refer to the stories in «The Investiture». The apocrypha also stresses the importance of hymn singing. It suggests that the congregation participated in the singing of the hymn during the reading of the text on the feast day.","PeriodicalId":373435,"journal":{"name":"Journal of the Institute of Oriental Studies RAS","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"«ANGELIC HYMN» AS AN EXAMPLE OF COPTIC HYMNOGRAPHY\",\"authors\":\"L. Frangulian\",\"doi\":\"10.31696/2618-7302-2022-3-043-053\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article is devoted to the philological analysis of poetic passage from the apocrypha «The Investiture of Archangel Michael», which wasto be read on the feast day in honour of the Archistratigus. Coptic hymnography, although derived from Greek, has become distinctive; several collections of ancient hymns are known. The peculiarity of the so-called «angelic hymn» is the fact that it is not included in any collection, but is included in a literary text. The article provides the first Russian translation of this hymn. It differs in style from the entire narrative of «The Investiture». It is sung by Michael himself with the angels. The hymn is framed by references to the righteous and consists of eight stanzas. It, like the text itself, is preserved in three versions, two in Sahidic dialect (manuscripts of the 9th century) and one in Fayymic (manuscripts of the 9th-11th centuries). Anaphora, lexical repetition and parallelism are used in hymn. The three versions identify the following themes: feast, meal and mercy. Analyzing the structure of the hymn, one can conclude that it was preserved in all three versions. However, a study of the themes and literary devices involved shows that in each version of hymn the accents are set in an original way. The inner link between the parts of the hymn can be traced. The passage itself is also logically integrated into the overall narrative. The main distinguishing feature of all the hymns is that some phrases are so brief that the listener is left with a great deal of room for interpretation and conjecture. For a more accurate understanding it is necessary either to know other versions of the hymn, or to refer to the stories in «The Investiture». The apocrypha also stresses the importance of hymn singing. It suggests that the congregation participated in the singing of the hymn during the reading of the text on the feast day.\",\"PeriodicalId\":373435,\"journal\":{\"name\":\"Journal of the Institute of Oriental Studies RAS\",\"volume\":\"36 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1900-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of the Institute of Oriental Studies RAS\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31696/2618-7302-2022-3-043-053\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Institute of Oriental Studies RAS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31696/2618-7302-2022-3-043-053","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章致力于对伪经《大天使米迦勒的授职书》中的诗歌段落进行语言学分析,这篇文章将在纪念阿奇特拉古斯的节日上宣读。科普特赞美诗,虽然源自希腊,已经成为独特的;有几部古代赞美诗集是已知的。所谓的“天使赞美诗”的特点是,它不包括在任何集合,但包括在一个文学文本。这篇文章提供了这首赞美诗的第一个俄语翻译。它在风格上不同于整个叙述的«使命»。这首歌是迈克尔亲自和天使们一起唱的。赞美诗是由对正义的引用构成的,由八节组成。它和文本本身一样,以三个版本保存,两个以萨希迪语方言(9世纪的手稿)和一个以法伊米语(9 -11世纪的手稿)保存。在赞美诗中使用回指法、词汇重复法和平行法。三个版本确定了以下主题:盛宴,膳食和仁慈。分析赞美诗的结构,人们可以得出结论,它在三个版本中都被保存了下来。然而,对主题和文学手法的研究表明,在每个版本的赞美诗中,口音都是以一种原始的方式设置的。这首赞美诗各部分之间的内在联系是可以追溯的。文章本身也在逻辑上与整个叙事相结合。所有赞美诗的主要特点是,有些短语非常简短,给听者留下了很大的解释和猜测的空间。为了更准确的理解,有必要了解其他版本的赞美诗,或者参考«圣书»中的故事。伪经也强调了唱赞美诗的重要性。它表明,在节日当天,会众在阅读经文时参与了赞美诗的吟唱。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
«ANGELIC HYMN» AS AN EXAMPLE OF COPTIC HYMNOGRAPHY
The article is devoted to the philological analysis of poetic passage from the apocrypha «The Investiture of Archangel Michael», which wasto be read on the feast day in honour of the Archistratigus. Coptic hymnography, although derived from Greek, has become distinctive; several collections of ancient hymns are known. The peculiarity of the so-called «angelic hymn» is the fact that it is not included in any collection, but is included in a literary text. The article provides the first Russian translation of this hymn. It differs in style from the entire narrative of «The Investiture». It is sung by Michael himself with the angels. The hymn is framed by references to the righteous and consists of eight stanzas. It, like the text itself, is preserved in three versions, two in Sahidic dialect (manuscripts of the 9th century) and one in Fayymic (manuscripts of the 9th-11th centuries). Anaphora, lexical repetition and parallelism are used in hymn. The three versions identify the following themes: feast, meal and mercy. Analyzing the structure of the hymn, one can conclude that it was preserved in all three versions. However, a study of the themes and literary devices involved shows that in each version of hymn the accents are set in an original way. The inner link between the parts of the hymn can be traced. The passage itself is also logically integrated into the overall narrative. The main distinguishing feature of all the hymns is that some phrases are so brief that the listener is left with a great deal of room for interpretation and conjecture. For a more accurate understanding it is necessary either to know other versions of the hymn, or to refer to the stories in «The Investiture». The apocrypha also stresses the importance of hymn singing. It suggests that the congregation participated in the singing of the hymn during the reading of the text on the feast day.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信