{"title":"关于模态转换。巴黎事件的教训","authors":"F. Héran","doi":"10.46298/cst.12161","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The modal shift has never been more important than it is today, in the heart of big cities. The case of Paris is a clear and yet little known illustration. In 25 years, the modal share of the automobile has fallen by 45%, public transport has increased by 30%, cycling was multiplied by ten, and, after a doubling, motorized two-wheelers have begun to decline. This borderline case shows that the modal shift does not depend on the authorities’ injunctions, but much more on the importance of residential mobility. It increases when transport policies are particularly coherent by combining traffic calming with credible alternatives implementation. All territories end up being concerned and everything is a matter of rhythm compatible with the aspirations of the population.\n Le report modal n’a jamais été aussi important qu’aujourd’hui au cœur des grandes villes. Le cas de Paris intra-muros en est une illustration manifeste et pourtant peu connue. En 25 ans, la part modale de l’automobile a chuté de 45 %, celle des transports publics a augmenté de 30 %, celle du vélo a décuplé et, après un doublement, celle du deux-roues motorisé amorce une décrue. Ce cas limite montre que le report modal ne dépend guère des injonctions des autorités, mais beaucoup plus de l’importance de la mobilité résidentielle. Il s’accroît quand les politiques de déplacement sont particulièrement cohérentes en combinant une modération de la circulation automobile à la mise en œuvre d’alternatives crédibles. Tous les territoires finissent par être concernés et tout est une question de rythme compatible avec les aspirations de la population.","PeriodicalId":391034,"journal":{"name":"Les Cahiers Scientifiques du Transport - Scientific Papers in Transportation","volume":"2015 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"About the modal shift. Lessons from the parisian case\",\"authors\":\"F. Héran\",\"doi\":\"10.46298/cst.12161\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The modal shift has never been more important than it is today, in the heart of big cities. The case of Paris is a clear and yet little known illustration. In 25 years, the modal share of the automobile has fallen by 45%, public transport has increased by 30%, cycling was multiplied by ten, and, after a doubling, motorized two-wheelers have begun to decline. This borderline case shows that the modal shift does not depend on the authorities’ injunctions, but much more on the importance of residential mobility. It increases when transport policies are particularly coherent by combining traffic calming with credible alternatives implementation. All territories end up being concerned and everything is a matter of rhythm compatible with the aspirations of the population.\\n Le report modal n’a jamais été aussi important qu’aujourd’hui au cœur des grandes villes. Le cas de Paris intra-muros en est une illustration manifeste et pourtant peu connue. En 25 ans, la part modale de l’automobile a chuté de 45 %, celle des transports publics a augmenté de 30 %, celle du vélo a décuplé et, après un doublement, celle du deux-roues motorisé amorce une décrue. Ce cas limite montre que le report modal ne dépend guère des injonctions des autorités, mais beaucoup plus de l’importance de la mobilité résidentielle. Il s’accroît quand les politiques de déplacement sont particulièrement cohérentes en combinant une modération de la circulation automobile à la mise en œuvre d’alternatives crédibles. Tous les territoires finissent par être concernés et tout est une question de rythme compatible avec les aspirations de la population.\",\"PeriodicalId\":391034,\"journal\":{\"name\":\"Les Cahiers Scientifiques du Transport - Scientific Papers in Transportation\",\"volume\":\"2015 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-03-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Les Cahiers Scientifiques du Transport - Scientific Papers in Transportation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.46298/cst.12161\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Les Cahiers Scientifiques du Transport - Scientific Papers in Transportation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.46298/cst.12161","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
在大城市的中心,交通方式的转变从未像今天这样重要。巴黎的例子是一个清晰但鲜为人知的例子。25年来,汽车占交通工具的比例下降了45%,公共交通增加了30%,自行车增加了10倍,在翻了一番之后,电动两轮车开始下降。这个边缘案例表明,模式转变并不取决于当局的禁令,而更多地取决于住宅流动性的重要性。当交通政策特别连贯时,通过将交通平静化与可靠的替代方案实施相结合,它会增加。所有领土最终都受到关注,一切都是与人口愿望相适应的节奏问题。请提交报告,说明牙买加人的健康状况如何:牙买加人的健康状况如何? cœur大村的健康状况。巴黎地铁内的交通系统是一个重要的交通系统。En 25 ans, la part modale de l 'automobile a chutest de 45%, le de transport public a augmentest de 30%, le du vsamlo和dsamuplest, aprous undouble, le du du deaux -roues motorismoce une dsamuest。这是一项限制报告,报告的主要内容是:在规定的限制条件下,新的电子交换器和电子交换器、电子交换器、电子交换器和电子交换器的重要性。Il年代'accroit当莱斯德称为“政治是particulierement相干en combinant一个适度de la循环汽车像协定enœuvre d 'alternatives可信。我们的领土完成了对être的关切,并提出了一个与人口的愿望相适应的节奏问题。
About the modal shift. Lessons from the parisian case
The modal shift has never been more important than it is today, in the heart of big cities. The case of Paris is a clear and yet little known illustration. In 25 years, the modal share of the automobile has fallen by 45%, public transport has increased by 30%, cycling was multiplied by ten, and, after a doubling, motorized two-wheelers have begun to decline. This borderline case shows that the modal shift does not depend on the authorities’ injunctions, but much more on the importance of residential mobility. It increases when transport policies are particularly coherent by combining traffic calming with credible alternatives implementation. All territories end up being concerned and everything is a matter of rhythm compatible with the aspirations of the population.
Le report modal n’a jamais été aussi important qu’aujourd’hui au cœur des grandes villes. Le cas de Paris intra-muros en est une illustration manifeste et pourtant peu connue. En 25 ans, la part modale de l’automobile a chuté de 45 %, celle des transports publics a augmenté de 30 %, celle du vélo a décuplé et, après un doublement, celle du deux-roues motorisé amorce une décrue. Ce cas limite montre que le report modal ne dépend guère des injonctions des autorités, mais beaucoup plus de l’importance de la mobilité résidentielle. Il s’accroît quand les politiques de déplacement sont particulièrement cohérentes en combinant une modération de la circulation automobile à la mise en œuvre d’alternatives crédibles. Tous les territoires finissent par être concernés et tout est une question de rythme compatible avec les aspirations de la population.