基于头部驱动方法的术语翻译

Lili Ma, Dongfeng Cai, Lanhai Zhou, Na Ye
{"title":"基于头部驱动方法的术语翻译","authors":"Lili Ma, Dongfeng Cai, Lanhai Zhou, Na Ye","doi":"10.1109/CCPR.2009.5344023","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper proposes a method which is aimed to translate English patent terms into Chinese based on head-driven method. Firstly, word alignment information and English NP parse tree are formed. The corresponding relation between word alignment information and syntactic structure which is built using restrict of head. The NP translation pattern database is formed as the gist of term reordering. Then the intermediate result is translated using statistical method. The best result is chose according to mutual information between each modifier and head. Experimental results show the significant improvements over the current phrase-base SMT system.","PeriodicalId":354468,"journal":{"name":"2009 Chinese Conference on Pattern Recognition","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Term Translation Based on Head-Driven Method\",\"authors\":\"Lili Ma, Dongfeng Cai, Lanhai Zhou, Na Ye\",\"doi\":\"10.1109/CCPR.2009.5344023\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper proposes a method which is aimed to translate English patent terms into Chinese based on head-driven method. Firstly, word alignment information and English NP parse tree are formed. The corresponding relation between word alignment information and syntactic structure which is built using restrict of head. The NP translation pattern database is formed as the gist of term reordering. Then the intermediate result is translated using statistical method. The best result is chose according to mutual information between each modifier and head. Experimental results show the significant improvements over the current phrase-base SMT system.\",\"PeriodicalId\":354468,\"journal\":{\"name\":\"2009 Chinese Conference on Pattern Recognition\",\"volume\":\"26 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2009-12-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2009 Chinese Conference on Pattern Recognition\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/CCPR.2009.5344023\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2009 Chinese Conference on Pattern Recognition","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/CCPR.2009.5344023","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

提出了一种基于头部驱动法的英文专利术语汉译方法。首先,构建词对齐信息和英语NP解析树;利用词头限制建立词对齐信息与句法结构的对应关系。建立了NP翻译模式数据库,作为术语重排的依据。然后用统计方法对中间结果进行翻译。根据各修饰语与头部之间的互信息选择最佳结果。实验结果表明,该方法比现有的基于短语的SMT系统有了显著的改进。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Term Translation Based on Head-Driven Method
This paper proposes a method which is aimed to translate English patent terms into Chinese based on head-driven method. Firstly, word alignment information and English NP parse tree are formed. The corresponding relation between word alignment information and syntactic structure which is built using restrict of head. The NP translation pattern database is formed as the gist of term reordering. Then the intermediate result is translated using statistical method. The best result is chose according to mutual information between each modifier and head. Experimental results show the significant improvements over the current phrase-base SMT system.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信