Christine Hamm
{"title":"MYTEN OM FLYKTNINGMOREN – MEDEIA FRA EURIPIDES TIL STRIDSBERG","authors":"Christine Hamm","doi":"10.2307/j.ctvggx29s.17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The classical myth of Medea, a migrant and mother who kills her children after having been left by her husband, is one of the most challenging stories in literary history. Over 2500 years, the myth has travelled from southern Europe to the north and inspired many writers. This contribution focuses on three versions: the original Greek tragedy by Euripides (431 B.C.E.), Christa Wolf's German novel Medea: Stimmen (1996) and Sara Stridsberg's Swedish play Medealand (2011). What are the similarities and differences in these versions? What role do formal devices play in interpreting the myth? In Euripides' play, Medea is betrayed, desperate and cruel. She kills her sons because she wants revenge, a motive which is commented on by other female actors and the chorus in the play. Christa Wolf depicts Medea as a strong and loyal character, but as such she is perceived as a threat to patriarchal society. When her sons are killed, the murder is blamed on her. Readers of Wolf's novel learn this through the use of formal devices such as interior monologues. In the latest text on the myth, produced by Stridsberg, Medea kills her sons as the result of a psychic breakdown. Finding herself in the situation of a refugee with no rights and in a country where she has nobody to talk to or ask for help, she feels she has no other choice. Her situation is explicitly commented on by other characters in the play, which is due to the dramatic text's epic structure.","PeriodicalId":277121,"journal":{"name":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transit – 'Norden' och 'Europa'","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/j.ctvggx29s.17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

美狄亚是一位移民母亲,她在被丈夫抛弃后杀死了自己的孩子,这一古典神话是文学史上最具挑战性的故事之一。2500多年来,这个神话从南欧传到了北欧,启发了许多作家。这篇文章主要关注三个版本:欧里庇得斯(公元前431年)的希腊原著悲剧,克里斯塔·沃尔夫的德国小说《美狄亚:刺激者》(1996年)和萨拉·斯特里兹伯格的瑞典戏剧《美狄亚》(2011年)。这些版本的异同点在哪里?形式手段在解释神话中扮演了什么角色?在欧里庇德斯的戏剧中,美狄亚被背叛,绝望而残忍。她杀死她的儿子是因为她想要报复,这个动机被其他女演员和剧中的合唱团评论。克里斯塔·沃尔夫将美狄亚描绘成一个坚强而忠诚的角色,但就这样,她被视为对父权社会的威胁。当她的儿子被杀时,凶手被归咎于她。沃尔夫小说的读者通过使用诸如内心独白之类的正式手段来了解这一点。在斯特里兹伯格制作的关于这个神话的最新文本中,美狄亚因精神崩溃而杀死了她的儿子。她发现自己是一个没有权利的难民,在一个没有人可以交谈或寻求帮助的国家,她觉得自己别无选择。她的处境在剧中被其他角色明确地评论,这是由于戏剧文本的史诗结构。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
MYTEN OM FLYKTNINGMOREN – MEDEIA FRA EURIPIDES TIL STRIDSBERG
The classical myth of Medea, a migrant and mother who kills her children after having been left by her husband, is one of the most challenging stories in literary history. Over 2500 years, the myth has travelled from southern Europe to the north and inspired many writers. This contribution focuses on three versions: the original Greek tragedy by Euripides (431 B.C.E.), Christa Wolf's German novel Medea: Stimmen (1996) and Sara Stridsberg's Swedish play Medealand (2011). What are the similarities and differences in these versions? What role do formal devices play in interpreting the myth? In Euripides' play, Medea is betrayed, desperate and cruel. She kills her sons because she wants revenge, a motive which is commented on by other female actors and the chorus in the play. Christa Wolf depicts Medea as a strong and loyal character, but as such she is perceived as a threat to patriarchal society. When her sons are killed, the murder is blamed on her. Readers of Wolf's novel learn this through the use of formal devices such as interior monologues. In the latest text on the myth, produced by Stridsberg, Medea kills her sons as the result of a psychic breakdown. Finding herself in the situation of a refugee with no rights and in a country where she has nobody to talk to or ask for help, she feels she has no other choice. Her situation is explicitly commented on by other characters in the play, which is due to the dramatic text's epic structure.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信