戏剧研究数字人文资源(翻译)

Olaia Andaluz Pinedo, Hugo Sanjurjo-González, Raquel Merino Álvarez
{"title":"戏剧研究数字人文资源(翻译)","authors":"Olaia Andaluz Pinedo, Hugo Sanjurjo-González, Raquel Merino Álvarez","doi":"10.5209/tret.73943","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La investigación sobre teatro enmarcada en las Humanidades Digitales depende en gran medida de la disponibilidad de objetos de estudio en formato digital, así como de software que permita aplicar diversas técnicas de análisis. En el grupo de investigación TRALIMA/ITZULIK, se han desarrollado bases de datos y corpus, así como herramientas para su explotación. La creación de estos materiales y herramientas tiene como objetivo favorecer el acceso a datos contextuales y textuales de relevancia para la investigación del teatro traducido en España, un ámbito que a menudo queda relegado frente al teatro original a pesar de su amplia presencia en los escenarios. Cabe destacar que, lejos de limitarse al estudio de autores y obras extranjeros, las bases de datos y los corpus incluyen referencias a varios agentes del sistema teatral español (traductores, adaptadores, directores) de utilidad en diferentes disciplinas, y las herramientas se ajustan a la estructura específica de los textos teatrales para la construcción y el análisis de corpus monolingües, comparables y paralelos. De este modo, los materiales y las herramientas digitales permiten arrojar luz sobre una amplia variedad de preguntas de investigación. El objetivo de este artículo es presentar de manera conjunta las bases de datos, los corpus y las aplicaciones desarrollados por miembros de TRALIMA/ITZULIK para el estudio del teatro (traducido) y, así, contribuir a la difusión de diversos recursos de Humanidades Digitales disponibles a los investigadores interesados en el estudio del teatro desde la variedad de perspectivas que caracteriza este campo multidisciplinar.","PeriodicalId":126042,"journal":{"name":"Talía. Revista de estudios teatrales","volume":"68 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-05-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Recursos de Humanidades Digitales para el estudio del teatro (traducido)\",\"authors\":\"Olaia Andaluz Pinedo, Hugo Sanjurjo-González, Raquel Merino Álvarez\",\"doi\":\"10.5209/tret.73943\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"La investigación sobre teatro enmarcada en las Humanidades Digitales depende en gran medida de la disponibilidad de objetos de estudio en formato digital, así como de software que permita aplicar diversas técnicas de análisis. En el grupo de investigación TRALIMA/ITZULIK, se han desarrollado bases de datos y corpus, así como herramientas para su explotación. La creación de estos materiales y herramientas tiene como objetivo favorecer el acceso a datos contextuales y textuales de relevancia para la investigación del teatro traducido en España, un ámbito que a menudo queda relegado frente al teatro original a pesar de su amplia presencia en los escenarios. Cabe destacar que, lejos de limitarse al estudio de autores y obras extranjeros, las bases de datos y los corpus incluyen referencias a varios agentes del sistema teatral español (traductores, adaptadores, directores) de utilidad en diferentes disciplinas, y las herramientas se ajustan a la estructura específica de los textos teatrales para la construcción y el análisis de corpus monolingües, comparables y paralelos. De este modo, los materiales y las herramientas digitales permiten arrojar luz sobre una amplia variedad de preguntas de investigación. El objetivo de este artículo es presentar de manera conjunta las bases de datos, los corpus y las aplicaciones desarrollados por miembros de TRALIMA/ITZULIK para el estudio del teatro (traducido) y, así, contribuir a la difusión de diversos recursos de Humanidades Digitales disponibles a los investigadores interesados en el estudio del teatro desde la variedad de perspectivas que caracteriza este campo multidisciplinar.\",\"PeriodicalId\":126042,\"journal\":{\"name\":\"Talía. Revista de estudios teatrales\",\"volume\":\"68 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-05-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Talía. Revista de estudios teatrales\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5209/tret.73943\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Talía. Revista de estudios teatrales","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5209/tret.73943","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

数字人文学科对框架戏剧的研究很大程度上依赖于数字格式的研究对象的可用性,以及允许应用各种分析技术的软件。在TRALIMA/ITZULIK研究小组中,已经开发了数据库和语料库,以及利用它们的工具。这些材料和工具的创造旨在促进与西班牙翻译戏剧研究相关的上下文和文本数据的获取,这一领域经常被置于原始戏剧之前,尽管它在舞台上广泛存在。需要指出的是,不仅仅局限在研究外国作者和作品、数据库系统和语料库包括引用各种行动者西班牙戏剧适配器(翻译、效用、董事)在不同的学科,和工具符合特定的戏剧文本结构的修建和平行语料库monolingües、比较和分析。通过这种方式,数字材料和工具有助于阐明各种各样的研究问题。本文的目的是提出以共同数据库,发达语料库和应用程序成员TRALIMA / ITZULIK戏院(翻译),从而有助于传播各种数字人文资源研究者关心剧院以各种角度研究是这一领域的多学科的特点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Recursos de Humanidades Digitales para el estudio del teatro (traducido)
La investigación sobre teatro enmarcada en las Humanidades Digitales depende en gran medida de la disponibilidad de objetos de estudio en formato digital, así como de software que permita aplicar diversas técnicas de análisis. En el grupo de investigación TRALIMA/ITZULIK, se han desarrollado bases de datos y corpus, así como herramientas para su explotación. La creación de estos materiales y herramientas tiene como objetivo favorecer el acceso a datos contextuales y textuales de relevancia para la investigación del teatro traducido en España, un ámbito que a menudo queda relegado frente al teatro original a pesar de su amplia presencia en los escenarios. Cabe destacar que, lejos de limitarse al estudio de autores y obras extranjeros, las bases de datos y los corpus incluyen referencias a varios agentes del sistema teatral español (traductores, adaptadores, directores) de utilidad en diferentes disciplinas, y las herramientas se ajustan a la estructura específica de los textos teatrales para la construcción y el análisis de corpus monolingües, comparables y paralelos. De este modo, los materiales y las herramientas digitales permiten arrojar luz sobre una amplia variedad de preguntas de investigación. El objetivo de este artículo es presentar de manera conjunta las bases de datos, los corpus y las aplicaciones desarrollados por miembros de TRALIMA/ITZULIK para el estudio del teatro (traducido) y, así, contribuir a la difusión de diversos recursos de Humanidades Digitales disponibles a los investigadores interesados en el estudio del teatro desde la variedad de perspectivas que caracteriza este campo multidisciplinar.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信