基于Interlingua的梵语-英语机器翻译

H. S. Sreedeepa, S. M. Idicula
{"title":"基于Interlingua的梵语-英语机器翻译","authors":"H. S. Sreedeepa, S. M. Idicula","doi":"10.1109/ICCPCT.2017.8074251","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper is based on the work towards developing a machine translation system for Sanskrit to English. An interlingua based machine translation system in Paninian framework was developed in this work. As lexical functional grammar can handle semantic information along with syntactic analysis, the proposed system uses lexical functional grammar in different levels of analysis phase. In this system the given Sanskrit text is first converted to an intermediate notation called interlingua. This notation is then used for mapping to the target language, English, and generates the translated output. The proposed system works in the translation of simple and complex sentences in the given corpus. The karaka analysis system of Panini is used for the semantic analysis.","PeriodicalId":208028,"journal":{"name":"2017 International Conference on Circuit ,Power and Computing Technologies (ICCPCT)","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"10","resultStr":"{\"title\":\"Interlingua based Sanskrit-English machine translation\",\"authors\":\"H. S. Sreedeepa, S. M. Idicula\",\"doi\":\"10.1109/ICCPCT.2017.8074251\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper is based on the work towards developing a machine translation system for Sanskrit to English. An interlingua based machine translation system in Paninian framework was developed in this work. As lexical functional grammar can handle semantic information along with syntactic analysis, the proposed system uses lexical functional grammar in different levels of analysis phase. In this system the given Sanskrit text is first converted to an intermediate notation called interlingua. This notation is then used for mapping to the target language, English, and generates the translated output. The proposed system works in the translation of simple and complex sentences in the given corpus. The karaka analysis system of Panini is used for the semantic analysis.\",\"PeriodicalId\":208028,\"journal\":{\"name\":\"2017 International Conference on Circuit ,Power and Computing Technologies (ICCPCT)\",\"volume\":\"12 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2017-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"10\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2017 International Conference on Circuit ,Power and Computing Technologies (ICCPCT)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ICCPCT.2017.8074251\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2017 International Conference on Circuit ,Power and Computing Technologies (ICCPCT)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ICCPCT.2017.8074251","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 10

摘要

本文是基于开发梵文到英语的机器翻译系统的工作。本文开发了一个基于帕尼尼语框架的机器翻译系统。由于词汇功能语法可以在句法分析的同时处理语义信息,因此本系统在不同层次的分析阶段使用词汇功能语法。在这个系统中,给定的梵文文本首先被转换成一种称为中间语言的中间符号。然后使用这种表示法映射到目标语言(英语),并生成翻译后的输出。该系统适用于给定语料库中简单句和复杂句的翻译。使用帕尼尼的卡拉卡分析系统进行语义分析。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Interlingua based Sanskrit-English machine translation
This paper is based on the work towards developing a machine translation system for Sanskrit to English. An interlingua based machine translation system in Paninian framework was developed in this work. As lexical functional grammar can handle semantic information along with syntactic analysis, the proposed system uses lexical functional grammar in different levels of analysis phase. In this system the given Sanskrit text is first converted to an intermediate notation called interlingua. This notation is then used for mapping to the target language, English, and generates the translated output. The proposed system works in the translation of simple and complex sentences in the given corpus. The karaka analysis system of Panini is used for the semantic analysis.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信