扩展我们医学口译经验知识的适应性方法

Michaela K Hitchner, Meredith Getachew, Mary Jayne McCullough
{"title":"扩展我们医学口译经验知识的适应性方法","authors":"Michaela K Hitchner, Meredith Getachew, Mary Jayne McCullough","doi":"10.52214/cujgh.v13i1.10648","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Medical interpreters represent a valuable resource for positively affecting the health of populations with limited English proficiency. Global Wordsmiths, a social enterprise based in Pittsburgh, Pennsylvania, explored the experiences and needs of their medical interpreters using a survey adapted from a variety of qualified sources in health care quality improvement, health literacy, and needs assessments of populations with limited English proficiency. Participant voices suggest the presence of multiple roles of medical interpreters beyond word for word translation as well as lack of adequate training and psychosocial support among the profession. The presence of multiple roles outside their defined job responsibilities and need for more psychosocial support hinders medical interpreters’ ability to positively affect health care access, quality, and outcomes among populations with limited English proficiency. As such, we identify a vital need for health literacy research and practice to further investigate medical interpreters’ experiences. ","PeriodicalId":128122,"journal":{"name":"The Columbia University Journal of Global Health","volume":"69 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"An Adaptable Approach to Expanding our Knowledge of Medical Interpreter Experiences\",\"authors\":\"Michaela K Hitchner, Meredith Getachew, Mary Jayne McCullough\",\"doi\":\"10.52214/cujgh.v13i1.10648\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Medical interpreters represent a valuable resource for positively affecting the health of populations with limited English proficiency. Global Wordsmiths, a social enterprise based in Pittsburgh, Pennsylvania, explored the experiences and needs of their medical interpreters using a survey adapted from a variety of qualified sources in health care quality improvement, health literacy, and needs assessments of populations with limited English proficiency. Participant voices suggest the presence of multiple roles of medical interpreters beyond word for word translation as well as lack of adequate training and psychosocial support among the profession. The presence of multiple roles outside their defined job responsibilities and need for more psychosocial support hinders medical interpreters’ ability to positively affect health care access, quality, and outcomes among populations with limited English proficiency. As such, we identify a vital need for health literacy research and practice to further investigate medical interpreters’ experiences. \",\"PeriodicalId\":128122,\"journal\":{\"name\":\"The Columbia University Journal of Global Health\",\"volume\":\"69 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Columbia University Journal of Global Health\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.52214/cujgh.v13i1.10648\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Columbia University Journal of Global Health","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52214/cujgh.v13i1.10648","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

医疗口译员是一种宝贵的资源,可以对英语水平有限的人群的健康产生积极影响。总部位于宾夕法尼亚州匹兹堡的社会企业Global Wordsmiths通过一项调查,探讨了他们的医疗口译员的经验和需求,该调查改编自各种合格来源,涉及医疗保健质量改善、健康素养和英语水平有限的人群的需求评估。与会者的声音表明,除了逐字翻译之外,医疗口译员还发挥着多种作用,而且该专业人员缺乏适当的培训和社会心理支持。在其定义的工作职责之外存在多重角色,并且需要更多的社会心理支持,这阻碍了医疗口译员在英语水平有限的人群中积极影响医疗服务的获取、质量和结果的能力。因此,我们确定了健康素养研究和实践的迫切需要,以进一步调查医疗口译员的经验。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
An Adaptable Approach to Expanding our Knowledge of Medical Interpreter Experiences
Medical interpreters represent a valuable resource for positively affecting the health of populations with limited English proficiency. Global Wordsmiths, a social enterprise based in Pittsburgh, Pennsylvania, explored the experiences and needs of their medical interpreters using a survey adapted from a variety of qualified sources in health care quality improvement, health literacy, and needs assessments of populations with limited English proficiency. Participant voices suggest the presence of multiple roles of medical interpreters beyond word for word translation as well as lack of adequate training and psychosocial support among the profession. The presence of multiple roles outside their defined job responsibilities and need for more psychosocial support hinders medical interpreters’ ability to positively affect health care access, quality, and outcomes among populations with limited English proficiency. As such, we identify a vital need for health literacy research and practice to further investigate medical interpreters’ experiences. 
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信