巴特尔指数阿根廷版的翻译和跨文化改编

Lucila Arbizu Barrena, L. Salomon, J. Sáez, M. Ezcurra, D. Gisler, David Lugrin, B. MacIntyre, Camila Morán, Bruno Sagaria, Elisabeth Seery, Javier Turun Barrere, Marco Ostolaza
{"title":"巴特尔指数阿根廷版的翻译和跨文化改编","authors":"Lucila Arbizu Barrena, L. Salomon, J. Sáez, M. Ezcurra, D. Gisler, David Lugrin, B. MacIntyre, Camila Morán, Bruno Sagaria, Elisabeth Seery, Javier Turun Barrere, Marco Ostolaza","doi":"10.58172/ajrpt.v3i3.181","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina. \nMateriales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inversa. Se compararon y conciliaron ambas versiones y se formó una versión pre-final. Dicha versión fue presentada a un focus group. El mismo puntuó cada ítem del IB con una escala de Likert, emitiendo opiniones al respecto. \nResultados: Se realizó la traducción y adaptación transcultural del Índice de Barthel siguiendo las directrices de la International Test Commission (2017). Se modificaron los ítems correspondientes y de esta manera se llegó a la versión final del IB en español, en su versión argentina. \nConclusión: Luego de realizada la traducción y adaptación transcultural del IB, queda conformada su versión argentina en español.","PeriodicalId":269940,"journal":{"name":"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy","volume":"2016 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Traducción y adaptación transcultural de la versión argentina del Índice de Barthel\",\"authors\":\"Lucila Arbizu Barrena, L. Salomon, J. Sáez, M. Ezcurra, D. Gisler, David Lugrin, B. MacIntyre, Camila Morán, Bruno Sagaria, Elisabeth Seery, Javier Turun Barrere, Marco Ostolaza\",\"doi\":\"10.58172/ajrpt.v3i3.181\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina. \\nMateriales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inversa. Se compararon y conciliaron ambas versiones y se formó una versión pre-final. Dicha versión fue presentada a un focus group. El mismo puntuó cada ítem del IB con una escala de Likert, emitiendo opiniones al respecto. \\nResultados: Se realizó la traducción y adaptación transcultural del Índice de Barthel siguiendo las directrices de la International Test Commission (2017). Se modificaron los ítems correspondientes y de esta manera se llegó a la versión final del IB en español, en su versión argentina. \\nConclusión: Luego de realizada la traducción y adaptación transcultural del IB, queda conformada su versión argentina en español.\",\"PeriodicalId\":269940,\"journal\":{\"name\":\"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy\",\"volume\":\"2016 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-10-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.58172/ajrpt.v3i3.181\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58172/ajrpt.v3i3.181","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目的:将巴特尔指数(IB)原文翻译成西班牙语和阿根廷语。材料和方法:组成两个小组,独立工作。一个是委员会翻译,另一个是反向翻译。对两个版本进行了比较和调和,形成了一个预演版本。这个版本被提交给了一个焦点小组。学生们对IB项目进行了评分,并给出了他们的意见。结果:Barthel指数的翻译和跨文化适应遵循国际测试委员会(2017)的指导方针。在此基础上,对IB的西班牙语和阿根廷语版本进行了修改。结论:在完成IB的翻译和跨文化适应后,将其阿根廷版翻译成西班牙语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Traducción y adaptación transcultural de la versión argentina del Índice de Barthel
Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina. Materiales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inversa. Se compararon y conciliaron ambas versiones y se formó una versión pre-final. Dicha versión fue presentada a un focus group. El mismo puntuó cada ítem del IB con una escala de Likert, emitiendo opiniones al respecto. Resultados: Se realizó la traducción y adaptación transcultural del Índice de Barthel siguiendo las directrices de la International Test Commission (2017). Se modificaron los ítems correspondientes y de esta manera se llegó a la versión final del IB en español, en su versión argentina. Conclusión: Luego de realizada la traducción y adaptación transcultural del IB, queda conformada su versión argentina en español.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信