Lucila Arbizu Barrena, L. Salomon, J. Sáez, M. Ezcurra, D. Gisler, David Lugrin, B. MacIntyre, Camila Morán, Bruno Sagaria, Elisabeth Seery, Javier Turun Barrere, Marco Ostolaza
{"title":"巴特尔指数阿根廷版的翻译和跨文化改编","authors":"Lucila Arbizu Barrena, L. Salomon, J. Sáez, M. Ezcurra, D. Gisler, David Lugrin, B. MacIntyre, Camila Morán, Bruno Sagaria, Elisabeth Seery, Javier Turun Barrere, Marco Ostolaza","doi":"10.58172/ajrpt.v3i3.181","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina. \nMateriales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inversa. Se compararon y conciliaron ambas versiones y se formó una versión pre-final. Dicha versión fue presentada a un focus group. El mismo puntuó cada ítem del IB con una escala de Likert, emitiendo opiniones al respecto. \nResultados: Se realizó la traducción y adaptación transcultural del Índice de Barthel siguiendo las directrices de la International Test Commission (2017). Se modificaron los ítems correspondientes y de esta manera se llegó a la versión final del IB en español, en su versión argentina. \nConclusión: Luego de realizada la traducción y adaptación transcultural del IB, queda conformada su versión argentina en español.","PeriodicalId":269940,"journal":{"name":"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy","volume":"2016 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-10-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Traducción y adaptación transcultural de la versión argentina del Índice de Barthel\",\"authors\":\"Lucila Arbizu Barrena, L. Salomon, J. Sáez, M. Ezcurra, D. Gisler, David Lugrin, B. MacIntyre, Camila Morán, Bruno Sagaria, Elisabeth Seery, Javier Turun Barrere, Marco Ostolaza\",\"doi\":\"10.58172/ajrpt.v3i3.181\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina. \\nMateriales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inversa. Se compararon y conciliaron ambas versiones y se formó una versión pre-final. Dicha versión fue presentada a un focus group. El mismo puntuó cada ítem del IB con una escala de Likert, emitiendo opiniones al respecto. \\nResultados: Se realizó la traducción y adaptación transcultural del Índice de Barthel siguiendo las directrices de la International Test Commission (2017). Se modificaron los ítems correspondientes y de esta manera se llegó a la versión final del IB en español, en su versión argentina. \\nConclusión: Luego de realizada la traducción y adaptación transcultural del IB, queda conformada su versión argentina en español.\",\"PeriodicalId\":269940,\"journal\":{\"name\":\"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy\",\"volume\":\"2016 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-10-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.58172/ajrpt.v3i3.181\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Argentinian Journal of Respiratory & Physical Therapy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58172/ajrpt.v3i3.181","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Traducción y adaptación transcultural de la versión argentina del Índice de Barthel
Objetivo: realizar la traducción y adaptación transcultural de la versión original del Índice de Barthel (IB) al español, en su versión argentina.
Materiales y método: Se formaron dos equipos que trabajaron de manera independiente. Uno realizó una traducción por comité y el otro una traducción inversa. Se compararon y conciliaron ambas versiones y se formó una versión pre-final. Dicha versión fue presentada a un focus group. El mismo puntuó cada ítem del IB con una escala de Likert, emitiendo opiniones al respecto.
Resultados: Se realizó la traducción y adaptación transcultural del Índice de Barthel siguiendo las directrices de la International Test Commission (2017). Se modificaron los ítems correspondientes y de esta manera se llegó a la versión final del IB en español, en su versión argentina.
Conclusión: Luego de realizada la traducción y adaptación transcultural del IB, queda conformada su versión argentina en español.