伊本·拉什德《柏拉图的共和国》评注中的女战士:女性守护者案例中的神话-蛮族地理,一段未解段落

Tineke Melkebeek
{"title":"伊本·拉什德《柏拉图的共和国》评注中的女战士:女性守护者案例中的神话-蛮族地理,一段未解段落","authors":"Tineke Melkebeek","doi":"10.1080/09503110.2022.2114065","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT In his commentary on Plato’s Republic, Ibn Rushd (Averroes) discusses the case for female guardians. Besides following Socrates’s argument for female warriors, which cites the efficiency of female guard dogs, Ibn Rushd introduces an additional argument: that the female capacity for warfare is evident from the inhabitants of certain regions. Unfortunately, the precise formulation of the regions or groups he intends to mention is obscure in the existing manuscripts. Rosenthal translates “the inhabitants of deserts and frontier villages”, Lerner’s translation says “the inhabitants of deserts and the City of Women”. This article aims to analyse these and other translations of this enigmatic passage, which has not yet been the subject of study. Concerning the second region mentioned, it seems that Ibn Rushd could be indicating Northern Spain, but he might also have been alluding to the legendary places at the coldest margins of the then-known world.","PeriodicalId":112464,"journal":{"name":"Al-Masāq","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Warrior Women in Ibn Rushd’s Commentary on Plato’s Republic: Mythico-Barbarian Geography in the Case for Female Guardians, an Unsolved Passage\",\"authors\":\"Tineke Melkebeek\",\"doi\":\"10.1080/09503110.2022.2114065\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT In his commentary on Plato’s Republic, Ibn Rushd (Averroes) discusses the case for female guardians. Besides following Socrates’s argument for female warriors, which cites the efficiency of female guard dogs, Ibn Rushd introduces an additional argument: that the female capacity for warfare is evident from the inhabitants of certain regions. Unfortunately, the precise formulation of the regions or groups he intends to mention is obscure in the existing manuscripts. Rosenthal translates “the inhabitants of deserts and frontier villages”, Lerner’s translation says “the inhabitants of deserts and the City of Women”. This article aims to analyse these and other translations of this enigmatic passage, which has not yet been the subject of study. Concerning the second region mentioned, it seems that Ibn Rushd could be indicating Northern Spain, but he might also have been alluding to the legendary places at the coldest margins of the then-known world.\",\"PeriodicalId\":112464,\"journal\":{\"name\":\"Al-Masāq\",\"volume\":\"31 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Al-Masāq\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/09503110.2022.2114065\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Al-Masāq","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/09503110.2022.2114065","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在对柏拉图《理想国》的评论中,伊本·拉什德(阿威罗伊)讨论了女性监护人的情况。除了遵循苏格拉底关于女性战士的论点(引用了女性看门狗的效率),伊本·拉什德还引入了一个额外的论点:从某些地区的居民中可以明显看出女性的战争能力。不幸的是,他打算提到的地区或群体的精确表述在现有的手稿中是模糊的。罗森塔尔的翻译是“沙漠和边境村庄的居民”,勒纳的翻译是“沙漠和妇女之城的居民”。本文旨在分析这些和其他翻译的这一神秘的段落,这还没有研究的主题。关于提到的第二个地区,伊本·鲁世德可能指的是西班牙北部,但他也可能暗指当时已知世界最冷边缘的传说中的地方。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Warrior Women in Ibn Rushd’s Commentary on Plato’s Republic: Mythico-Barbarian Geography in the Case for Female Guardians, an Unsolved Passage
ABSTRACT In his commentary on Plato’s Republic, Ibn Rushd (Averroes) discusses the case for female guardians. Besides following Socrates’s argument for female warriors, which cites the efficiency of female guard dogs, Ibn Rushd introduces an additional argument: that the female capacity for warfare is evident from the inhabitants of certain regions. Unfortunately, the precise formulation of the regions or groups he intends to mention is obscure in the existing manuscripts. Rosenthal translates “the inhabitants of deserts and frontier villages”, Lerner’s translation says “the inhabitants of deserts and the City of Women”. This article aims to analyse these and other translations of this enigmatic passage, which has not yet been the subject of study. Concerning the second region mentioned, it seems that Ibn Rushd could be indicating Northern Spain, but he might also have been alluding to the legendary places at the coldest margins of the then-known world.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信