基于扁平双语解析树的基于短语的SMT模型改进

Dakun Zhang, Le Sun, Wenbo Li
{"title":"基于扁平双语解析树的基于短语的SMT模型改进","authors":"Dakun Zhang, Le Sun, Wenbo Li","doi":"10.1109/NLPKE.2010.5587836","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Phrase orders influence much on translation quality. However, general phrase based methods take only the source side information for phrase orderings. We instead propose a bilingual parse structure, Flattened Bilingual Parse Tree (FBPT), for better describing the inner structure of bilingual sentences and then for better translations. The main idea is to extract phrase pairs with orientation features under the help of FBPT structure. Such features can help maintain better sentence generations during translation. Furthermore, the FBPT structure can be learned automatically from parallel corpus with lower costs without the need of complex linguistic parsing. Evaluations on MT08 translation task indicate that 7% relative improvement on BLEU can be achieved compared to distortion based method (like Pharaoh).","PeriodicalId":259975,"journal":{"name":"Proceedings of the 6th International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering(NLPKE-2010)","volume":"98 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2010-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Improving phrase-based SMT model with Flattened Bilingual Parse Tree\",\"authors\":\"Dakun Zhang, Le Sun, Wenbo Li\",\"doi\":\"10.1109/NLPKE.2010.5587836\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Phrase orders influence much on translation quality. However, general phrase based methods take only the source side information for phrase orderings. We instead propose a bilingual parse structure, Flattened Bilingual Parse Tree (FBPT), for better describing the inner structure of bilingual sentences and then for better translations. The main idea is to extract phrase pairs with orientation features under the help of FBPT structure. Such features can help maintain better sentence generations during translation. Furthermore, the FBPT structure can be learned automatically from parallel corpus with lower costs without the need of complex linguistic parsing. Evaluations on MT08 translation task indicate that 7% relative improvement on BLEU can be achieved compared to distortion based method (like Pharaoh).\",\"PeriodicalId\":259975,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the 6th International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering(NLPKE-2010)\",\"volume\":\"98 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2010-09-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the 6th International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering(NLPKE-2010)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/NLPKE.2010.5587836\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 6th International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering(NLPKE-2010)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/NLPKE.2010.5587836","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

短语顺序对翻译质量影响很大。然而,一般的基于短语的方法只采用源端信息进行短语排序。为了更好地描述双语句子的内部结构,从而实现更好的翻译,我们提出了一种双语解析结构,即扁平双语解析树(FBPT)。其主要思想是在FBPT结构的帮助下提取具有方向特征的短语对。这些特征有助于在翻译过程中保持更好的句子生成。此外,FBPT结构可以从并行语料库中自动学习,成本较低,无需复杂的语言解析。对MT08翻译任务的评估表明,与基于失真的方法(如法老)相比,BLEU可以实现7%的相对改进。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Improving phrase-based SMT model with Flattened Bilingual Parse Tree
Phrase orders influence much on translation quality. However, general phrase based methods take only the source side information for phrase orderings. We instead propose a bilingual parse structure, Flattened Bilingual Parse Tree (FBPT), for better describing the inner structure of bilingual sentences and then for better translations. The main idea is to extract phrase pairs with orientation features under the help of FBPT structure. Such features can help maintain better sentence generations during translation. Furthermore, the FBPT structure can be learned automatically from parallel corpus with lower costs without the need of complex linguistic parsing. Evaluations on MT08 translation task indicate that 7% relative improvement on BLEU can be achieved compared to distortion based method (like Pharaoh).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信