{"title":"Að eiga það sem maður er. Um sambönd á borð við helvítið þitt og annað áþekkt","authors":"Katrín Axelsdóttir","doi":"10.33112/ordogtunga.25.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Í greininni er fjallað um tvö eignarmynstur í íslensku, X þinn (s.s. helvítið þitt, skömmin þín) og X á honum/henni (s.s. helvítið á honum, skömmin á henni) og þau borin saman. Þau eiga það sameiginlegt að eigandinn í segðinni samsvarar eigninni, ólíkt öðrum segðum með eignartáknun. Margt er þó ólíkt með þessum mynstrum. X þinn á sér langa sögu í málinu. Það var til í fornu máli en setningafræðilega var það notað á fjölskrúðugri hátt en nú. Mynstrið er geysilega frjótt. Það er einkum bundið við skammaryrði og inn í það virðist mega setja nánast hvaða skammaryrði sem er. En í nútímamáli það einnig oft notað í jákvæðu samhengi, jafnvel hástemmdu lofi, en um slíkt hafa ekki fundist dæmi í fornu máli. Mynstur sambærileg X þinn eru til í öðrum Norðurlandamálum (din X). Þau mynstur koma fyrir í jákvæðu samhengi en í mun minna mæli en í íslensku. X á honum/henni virðist ekki eiga sér langa sögu í málinu og sambærileg mynstur þekkjast ekki í skyldmálunum. Mynstrið er miklu lokaðra en X þinn, innan þess koma aðeins fyrir skammaryrði og þau skammaryrði sem fundust við þessa athugun eru teljandi á fingrum. Þá eru flest samböndin innan mynstursins lítið þekkt.","PeriodicalId":205730,"journal":{"name":"Orð og tunga","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Orð og tunga","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33112/ordogtunga.25.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
彝语中的 "X "是指 "X þinn" (helvítið þitt, skömmin þín)或 "Xá honum/henni"(helvítið á honum, skömminá henni)或 "þau borin saman"(彝语中的 "X "是指 "X þinn" (helvítið þitt, skömmin þín)或 "Xá honum/henni")。在这个意义上,"henni "和 "honum/henni"("honum "是 "helvti","henni "是 "skömin")是相同的,"henni "是 "eigninn","honum "是 "eignart"。Margt er þó ólíkt með þessum mynstrum.X þinn á sér langa sögu í málinu.我们的语言在世界上是独一无二的。我是个天才。她的工作和生活都很繁忙,但她的家人都很支持她。在这个过程中,我们发现了许多新的问题,例如,我们的教育系统不完善,我们的资金不足。X þinn eru til í öðrum Norðurlandamálum (din X)。该词的意思是 "X",而不是 "X"。X á honum/henni virðist ekki eiga sér langa sögu í málinu og sambærileg mynstur þekkjast ekki í skyldmálunum.在《新约全书》中,我们可以看到许多关于 "语言 "和 "文化 "的内容,其中包括 "语言 "和 "文化"。在我的记忆中,这一切都已成为过眼云烟。
Að eiga það sem maður er. Um sambönd á borð við helvítið þitt og annað áþekkt
Í greininni er fjallað um tvö eignarmynstur í íslensku, X þinn (s.s. helvítið þitt, skömmin þín) og X á honum/henni (s.s. helvítið á honum, skömmin á henni) og þau borin saman. Þau eiga það sameiginlegt að eigandinn í segðinni samsvarar eigninni, ólíkt öðrum segðum með eignartáknun. Margt er þó ólíkt með þessum mynstrum. X þinn á sér langa sögu í málinu. Það var til í fornu máli en setningafræðilega var það notað á fjölskrúðugri hátt en nú. Mynstrið er geysilega frjótt. Það er einkum bundið við skammaryrði og inn í það virðist mega setja nánast hvaða skammaryrði sem er. En í nútímamáli það einnig oft notað í jákvæðu samhengi, jafnvel hástemmdu lofi, en um slíkt hafa ekki fundist dæmi í fornu máli. Mynstur sambærileg X þinn eru til í öðrum Norðurlandamálum (din X). Þau mynstur koma fyrir í jákvæðu samhengi en í mun minna mæli en í íslensku. X á honum/henni virðist ekki eiga sér langa sögu í málinu og sambærileg mynstur þekkjast ekki í skyldmálunum. Mynstrið er miklu lokaðra en X þinn, innan þess koma aðeins fyrir skammaryrði og þau skammaryrði sem fundust við þessa athugun eru teljandi á fingrum. Þá eru flest samböndin innan mynstursins lítið þekkt.