M. L. Torres, Ana Maria de Moura Schäffer, Deleon Ferreira De Lima
{"title":"作为亚当约的一个独立单位的希腊时间文本的翻译","authors":"M. L. Torres, Ana Maria de Moura Schäffer, Deleon Ferreira De Lima","doi":"10.34019/2318-3446.2018.V6.23249","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A proposta de tradução do texto grego do Horário para o português teve o objetivo de responder a questões relevantes relacionadas com a obra: que evidências apontam para uma autoria gnóstica?; por que pode ser tratada como obra autônoma, mesmo sendo parte integrante do assim-chamado Testamento de Adão? Além da tradução, comentou-se o gnosticismo de Nag Hammadi e fez-se uma comparação com a literatura apocalíptica judaica do séc. AD. Concluiu-se, ao final, que seu dualismo, ênfase no repouso e natureza heterodoxa contribuem para a identificação gnóstica da obra e confirmam seus contatos com a literatura apocalíptica judaica do séc. I.","PeriodicalId":386005,"journal":{"name":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-08-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Tradução do Texto Grego do Horário como Unidade Autônoma do Testamento de Adão\",\"authors\":\"M. L. Torres, Ana Maria de Moura Schäffer, Deleon Ferreira De Lima\",\"doi\":\"10.34019/2318-3446.2018.V6.23249\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A proposta de tradução do texto grego do Horário para o português teve o objetivo de responder a questões relevantes relacionadas com a obra: que evidências apontam para uma autoria gnóstica?; por que pode ser tratada como obra autônoma, mesmo sendo parte integrante do assim-chamado Testamento de Adão? Além da tradução, comentou-se o gnosticismo de Nag Hammadi e fez-se uma comparação com a literatura apocalíptica judaica do séc. AD. Concluiu-se, ao final, que seu dualismo, ênfase no repouso e natureza heterodoxa contribuem para a identificação gnóstica da obra e confirmam seus contatos com a literatura apocalíptica judaica do séc. I.\",\"PeriodicalId\":386005,\"journal\":{\"name\":\"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios\",\"volume\":\"43 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-08-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2018.V6.23249\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34019/2318-3446.2018.V6.23249","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Tradução do Texto Grego do Horário como Unidade Autônoma do Testamento de Adão
A proposta de tradução do texto grego do Horário para o português teve o objetivo de responder a questões relevantes relacionadas com a obra: que evidências apontam para uma autoria gnóstica?; por que pode ser tratada como obra autônoma, mesmo sendo parte integrante do assim-chamado Testamento de Adão? Além da tradução, comentou-se o gnosticismo de Nag Hammadi e fez-se uma comparação com a literatura apocalíptica judaica do séc. AD. Concluiu-se, ao final, que seu dualismo, ênfase no repouso e natureza heterodoxa contribuem para a identificação gnóstica da obra e confirmam seus contatos com a literatura apocalíptica judaica do séc. I.